Discussion:Italo Calvino
Ajouter un sujetÀ faire
[modifier]Bonjour bonjour. Sur cette page qui commence à être un peu liée il faudra, dans la mesure du possible, donner toutes les précisions « biblio » sur les vo/ed fr, compil, etc. En l’état, ces précisions sont réduites sur les pages liées, pas le sujet, mais pour ici, si si si. A faire, lors du transfert. Pour ces précisions, plusieurs possibilités (à tester, visuellement, sur différents écrans) : {{pour info}}, intro (comme discuté ici Discussion Wikiquote:Bons articles#Résumé intro), ou en param « précisions ». On ne pourra pas se passer d’une section notes et ref et d’une biblio. Malik (discussion) 17 juin 2024 à 20:56 (CEST)
Suivi transfert (façon work in progress): (laissons de côté, pour le moment (maîtrise du sujet bien trop vague en l’état), Pasolini et Cesare Pavese)
Natalia Ginzburg
[modifier]- Natalia Ginzburg
(en brouillon)- (#Sur) Le soleil et la lune (L’Herne 2024 p. 63-65, trad extraits dans Daros 1994 p. 173-174, voir aussi dans Europe 1997 (ISBN 2-910814-20-3))
Malik (discussion) 7 juillet 2024 à 15:16 (CEST)
- Pour les précisions,
- "crédits et références bibliographiques" dans L’Herne 2024 on a Corriere della Sera 1985, peut-être, aussi …(?)
- pour les extraits dans Daros 1994, L’indice, 8, oct. 1985
- et, vérifications, accès VO (it) (en ce dimanche soir…) :
- (it) « Il sole e la luna », L'Indice dei libri del mese, no8, 1985 [texte intégral]
- + (it) Non possiamo saperlo : saggi 1973-1990, 2001 (ISBN 88-06-15250-5) [lire en ligne], p. 109-113
- (it) « Il sole e la luna », L'Indice dei libri del mese, no8, 1985 [texte intégral]
- Malik (discussion) 25 août 2024 à 21:02 (CEST)
Julio Cortázar
[modifier]- Julio Cortázar#Italo Calvino
- En mémoire de Cortázar (Défis II,
+nouvelle Trad Pourquoi lire les classiques
Non [nb: on trouve un extrait de ce texte (p. 415) en 4 de couv de "Nouvelles, histoires et autres contes"]) - nota sur Cronopes et Fameux, voir dans Drailles, 9, 1988 (SUDOC 006915825)
- En mémoire de Cortázar (Défis II,
Malik (discussion) 7 juillet 2024 à 15:16 (CEST)
Paul Klee
[modifier]- Paul Klee#Italo Calvino :
- Transfert
OK - Précisions ref name=Klee
OK - Reste à faire :
- Préciser nouvelle Trad « Candide ou la vitesse » par Christophe Mileschi dans Pourquoi lire les classiques
, et compléter section; - Traduire
Fait. [janvier 2026, merci à Greta Gribaudo!] et compléter extrait de "Conversation avec Tullio Pericoli (it), « Furti ad arte »"
- NB : en plus de Saggi II, aussi dans
- Guardare: disegno, cinema, fotografia, arte, paesaggio, visioni e collezioni, Mondadori, 2023 (ISBN 978-88-04-76570-7), p. 335-345
- Mondo scritto e mondo non scritto, Mondadori, 2002 (ISBN 978-88-04-50533-4) [lire en ligne] + accès https://www.perlego.com/book/3300739 (ISBN 9788852016462)
- NB : en plus de Saggi II, aussi dans
- ? Compléter note sur couverture(s) ? À voir.
- Préciser nouvelle Trad « Candide ou la vitesse » par Christophe Mileschi dans Pourquoi lire les classiques
- Transfert
Malik (discussion) 22 juin 2024 à 19:08 (CEST)
- Dans Sergio Cappello, Les années parisiennes d'Italo Calvino (1964-1980), sous le signe de Raymond Queneau, Presses de l'Université de Paris-Sorbonne, (ISBN 9782840505259, présentation en ligne), « VI. Calvino traducteur de Queneau », p. 162-164 on a qlq passages traduits de « Furti ad arte » :
- Dont Saggi, p. 1807-1808 : « Tradurre è il sistema più assoluto di lettura. Bisogna leggere il testo nelle implicazioni di ogni parola. […] C'è questa cosa lì, chiusa, questo oggetto da cui si carpisce qualcosa che c'è chiuso dentro. C'è uno scassinamento, c'è un furto con scasso in ogni vera lettura. Naturalmente i quadri e le opere letterarie sono costruite apposta per essere derubate, in questo senso. Così come il labirinto è costruito apposta perché ci si perda, ma anche perché ci si ritrovi. »
Fait.; puis p. 1811-1812
- Dont Saggi, p. 1807-1808 : « Tradurre è il sistema più assoluto di lettura. Bisogna leggere il testo nelle implicazioni di ogni parola. […] C'è questa cosa lì, chiusa, questo oggetto da cui si carpisce qualcosa che c'è chiuso dentro. C'è uno scassinamento, c'è un furto con scasso in ogni vera lettura. Naturalmente i quadri e le opere letterarie sono costruite apposta per essere derubate, in questo senso. Così come il labirinto è costruito apposta perché ci si perda, ma anche perché ci si ritrovi. »
- Malik (discussion) 8 septembre 2024 à 04:30 (CEST)
- Maj accès Perlego
OK - Malik (discussion) 6 septembre 2025 à 09:13 (CEST)
- Maj : voir Greta Gribaudo, “Réécrire les images”, Cahiers d’études romanes [Online], 50, 2025, Online since 01 July 2025, connection on 18 January 2026. URL: http://journals.openedition.org/etudesromanes/18690; DOI: https://doi.org/10.4000/15grj, https://journals.openedition.org/etudesromanes/18690#tocto1n4
- Malik (discussion) 18 janvier 2026 à 05:09 (CET)
- Du coup, on trouve aussi dans Gribaudo une trad plus complete du passage « Tradurre è il sistema più assoluto di lettura » en l’état via Cappello. A switcher donc. Je fais ça quand je m’y remets plus longuement ici (faut que je m’achète d’ici là l’Ed Quarto des Récits d’ailleurs, cf. Discussion:Italo Calvino#« À paraître »). Malik (discussion) 18 janvier 2026 à 09:40 (CET)
- Maj accès Perlego
Galilée
[modifier]- Galilée#Italo Calvino :
- Transfert
OK - Précisions
OK, - NB :
- il y a d’autres textes de Calvino sur Galilée, notamment « Le livre de la Nature chez Galilée »/« Le grand livre de la Nature » 1985 (voir dans DOI 10.1075/z.23.61cal, p. 683-688, puis Alliage, 1992, et dans Pourquoi lire les classiques (1996, p. 61-67; 2018, p. 127-137), Défis II, 2003 p. 201-207)
- Transfert 2/3 des cita en page Lune. +Extrait Lettre 245, décembre 1967, ou « Le rapport avec la lune », complété
OK (sur cette L, voir préface Le metier d’écrire, 2023, p. 40-42, Solis 2018 ci-dessous, et Frasson-Marin, 1986, p. 124-125). Lune et Calvino, voir notamment :
- Teresa Solis, « «Faire Lune la lune» : l’imagination scientifique d’Italo Calvino », Acta fabula, 2018 [texte intégral, lien DOI (pages consultées le 2024-05-12)],
- Sylvie Barral, « Les personnages féminins dans l’œuvre d’Italo Calvino : d’une image simple à une image plurielle », Italies, no3, 1999, p. 164–185 (ISSN 1275-7519) [texte intégral, lien DOI (pages consultées le 2024-06-21)]
- Frasson-Marin, 1986, partie II.
- Transfert
Malik (discussion) 23 juin 2024 à 01:51 (CEST)
Léonard de Vinci
[modifier]
- Léonard de Vinci#Italo Calvino :
- Transfert

- Précisions
, à faire en ajoutant ed. trad 2017. - NB ping-pong #Calvino :
- Léonard de Vinci#Pietro C. Marani (Combat avec la langue)
- Léonard de Vinci#Carlo Vecce (Palomar)
- +w:Codex Leicester#Farago2003 (Claire Farago)
- [Maj 2025. Soit : p. 191 « As a text, the codex offers a significant example of what Italo Calvino once described as Leonardo’s “battle with language to capture something that evaded his powers of expression.” »; p. 196 « From the surviving evidence, it is difficult to say whether Leonardo “was more interested in the process of inquiry than in the completion of a text for publication,” as Calvino and most scholars today maintain. Like his other projects for treatises on specific subjects, the Codex Leicester demonstrates that Leonardo was experimenting with organizational techniques. In this case, Leonardo’s major challenge was to integrate notes recorded over many years ona variety of interrelated subjects » (Léonard de Vinci#Bambach2003)]
- Maj ping-pong (05.2025) : Spécial:Lien permanent/417262#cite_ref-CA715r_12-1 + Discussion:Métamorphoses (Ovide)#Ajout pour #
- Transfert
Malik (discussion) 23 juin 2024 à 06:18 (CEST)
- +Ping-pong texte/img ancrage RL19071r, « O scrittore, con quali letere scriverai tu con tal perfezione la intera figurazione qual fa qui il disegno? », (https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/disegni-anatomici/0162-r/ (/testo [V])).
OK
Malik (discussion) 19 août 2024 à 22:13 (CEST)
- Relecture et test des ping-pong # et visuel sur LdV
OK, joli labyrinthe
(!), pour ici ->Italo Calvino#Leçons américaines. NB: trad 2017, p. 102, et 103-104. Maj à faire pour toute la section, laisser note Ed précédentes et accès en ligne en {{Pour info}} en-tête. Malik (discussion) 13 février 2025 à 19:49 (CET)
- Yep yep yep ! Pour la fable du feu (Carnets, 2019, p. 1284, Forster III, 30r; là Léonard de Vinci#Fables) évoquée par Calvino dans ses Leçons américaines, voir
- Carlo Vecce, « Calvino legge Leonardo », dans Studi sulla letteratura italiana della modernità, vol. 2, (ISBN 978-88-207-4259-1, lire en ligne), p. 393-402 !
- [
À faire […]]
- [
- Carlo Vecce, « Calvino legge Leonardo », dans Studi sulla letteratura italiana della modernità, vol. 2, (ISBN 978-88-207-4259-1, lire en ligne), p. 393-402 !
- Voir aussi Vecce 2013 (Leonardo: favole e facezie : disegni di Leonardo dal Codice Atlantico, là (ISBN 978-88418-9724-9)), texte là pour CA321r (Vecce 2013 p. 34-35). Là pour CA715r (Vecce 2013 p. 18). A noter que, en biblio teche.museogalileo.it, pour l’entrée Calvino 1988, Lezioni americane, c’est CA188v qui est lié (Vecce 2013 p. 26-28).
- Dire que des Leçons américaines j’ai consulté : la trad de Hersant, aussi dans Défis aux labyrinthes, puis la trad de Mileschi, la version (it) dispo sur IA https://archive.org/details/lezioniamericane00calv/page/86 …
. Merci Monsieur Carlo Vecce ! - Malik (discussion) 15 mai 2025 à 14:06 (CEST)
- Yep yep yep ! Pour la fable du feu (Carnets, 2019, p. 1284, Forster III, 30r; là Léonard de Vinci#Fables) évoquée par Calvino dans ses Leçons américaines, voir
Lune
[modifier]- Lune# :
- Autres œuvres à citer, cf plus haut Galilée
Malik (discussion) 23 juin 2024 à 06:18 (CEST)
Échec
[modifier]- Échecs#Italo Calvino :
- Ajouter :
- Les villes invisibles

- Cybernétique et fantasmes/fantômes (Machine 1984, Défis I, 2003, Tourner la page, 2021)

- .
- Les villes invisibles
- Ajouter :
Malik (discussion) 23 juin 2024 à 06:18 (CEST)
Néant
[modifier]- Néant#Italo Calvino
- Cosmicomics
- (NB: regrouper ici en une section/sous-sections les "parties" de l’ed fr 2013 ?
Oui)
- (NB: regrouper ici en une section/sous-sections les "parties" de l’ed fr 2013 ?
- .
- Cosmicomics
Malik (discussion) 28 août 2024 à 22:56 (CEST)
Primo Levi
[modifier]Cita à ajouter. Notes en pdd Discussion:Primo Levi#À faire. A completer.
Malik (discussion) 31 août 2025 à 19:00 (CEST)
Georges Perec
[modifier]Cita à ajouter. Notes en pdd Discussion:Georges Perec#Notes. A completer
Malik (discussion) 31 août 2025 à 19:00 (CEST)
- +notes : w:Discussion:Le Château des destins croisés#Perec.
- Rappel w:Les Villes invisibles#Montfrans2007
- Malik (discussion) 6 septembre 2025 à 12:22 (CEST)
De Calvino :
- Leçons américaines (5. Multiplicité)
- ed 2001, p. 190-193
- Defis II, p. 101-103
- ed 2017, p. 154-157
- +2 textes partie #Classiques dans Défis II
- « Souvenir de Georges Perec » (6 mars 1982), p. 436-440
- « Perec et le saut du cavalier » (16 mai 1984), p. 441-447 (qui a précédemment été ajouté à l’ed Pourquoi lire les classiques, 1996, p. 232-239)
- poème de Calvino « Georges Perec oulipien », dans : La Bibliothèque oulipienne, vol. 2, Ramsay, (ISBN 2-85956-644-9, présentation en ligne), p. 110
De Perec (à compléter) :
- « Cinq milliards de milliards de romans », Les Nouvelles littéraires, 2531, mai 1976
- Entretiens, conférences, textes rares, inédits, 2019 (ISBN 978-2-910686-78-9), p. 918-919
- Georges Perec, L’Herne, (ISBN 978-2-85197-186-9), p. 68
Malik (discussion) 14 septembre 2025 à 18:19 (CEST)
Ed.
[modifier]- Le Sentier des nids d'araignée (trad. Roland Stragliati), Gallimard, coll. « Folio », (ISBN 978-2-07-044936-1).
— Le sentier des nids d'araignée (ISBN 2-264-00394-4) [lire en ligne]
- Le Vicomte pourfendu (trad. Martin Rueff), Gallimard, coll. « Du monde entier », (ISBN 978-2-07-271903-5).

- Le Baron perché (trad. Martin Rueff), Gallimard, (ISBN 978-2-07-282362-6).

- Le Chevalier inexistant (trad. Martin Rueff), Gallimard, (ISBN 978-2-07-278721-8).

- Les amours difficiles ; suivi de La vie difficile, Gallimard, 2023 (ISBN 978-2-07-045111-1)
— it it:Gli amori difficili, fr Aventures (Calvino), 1991 (ISBN 2-02-012763-6), disponible sur Internet Archive et 2001 (ISBN 2-02-042878-4) disponible sur Internet Archive.
- Cosmicomics : Récits anciens et nouveaux (trad. Jean Thibaudeau et Jean-Paul Manganaro), Gallimard, coll. « Folio », (ISBN 978-2-07-045109-8, lire en ligne)
- Les Villes invisibles (trad. Martin Rueff), Gallimard, coll. « Folio », (ISBN 978-2-07-288349-1).
— Les Villes invisibles (trad. Jean Thibaudeau), Seuil, (ISBN 978-2-02-006941-0, lire en ligne)
- Si par une nuit d'hiver un voyageur (trad. Martin Rueff), Gallimard, coll. « Folio », (ISBN 978-2-07-045106-7).
— Si par une nuit d'hiver un voyageur (trad. Danièle Sallenave et François Wahl, préf. Paul Fournel), Seuil, coll. « Points », (ISBN 2-02-025157-4, lire en ligne)
- NB : w:Discussion:Si par une nuit d'hiver un voyageur#À voir (préciser/verifier cm)
- La machine littérature : essais (trad. Michel Orcel et François Wahl), Seuil, (ISBN 2-02-006682-3, lire en ligne)
- Monsieur Palomar (trad. Christophe Mileschi), Gallimard, coll. « Du monde entier », (ISBN 978-2-07-278726-3).
— Palomar (trad. Jean-Paul Manganaro), Seuil, (ISBN 2-02-008731-6, lire en ligne)
- Collection de sable (trad. Jean-Paul Manganaro), Gallimard, (ISBN 978-2-07-045116-6) — Collection de sable (trad. Jean-Paul Manganaro), Seuil, (ISBN 2-02-012484-X, lire en ligne)
- Leçons américaines : six propositions pour le prochain millénaire (trad. Christophe Mileschi), Gallimard, coll. « Du monde entier », (ISBN 978-2-07-014005-3).
— Leçons américaines, Seuil, 2001 (ISBN 2-02-041342-6) [lire en ligne]
- La Route de San Giovanni (trad. Jean-Paul Manganaro), Seuil, (ISBN 2-02-013107-2, lire en ligne)[1]
- Pourquoi lire les classiques (trad. Jean-Paul Manganaro et Christophe Mileschi), Gallimard, coll. « Folio », (ISBN 978-2-07-045115-9).
— Pourquoi lire les classiques (trad. Jean-Paul Manganaro, préf. Philippe Sollers), Seuil, (ISBN 2-02-025910-9, lire en ligne)
- La Grande Bonace des Antilles : nouvelles (trad. Jean-Paul Manganaro), Seuil, (ISBN 2-02-021737-6, lire en ligne)
+
- Ermite à Paris : pages autobiographiques (trad. Jean-Paul Manganaro), Seuil, coll. « Bibliothèque Calvino », (ISBN 2-02-025687-8).

- Défis aux labyrinthes : textes et lectures critiques (trad. Jean-Paul Manganaro et Michel Orcel, relue et préfacée par Mario Fusco), t. I, Seuil, coll. « Bibliothèque Calvino », (ISBN 2-02-051027-8).

- Défis aux labyrinthes : textes et lectures critiques, t. II, Seuil, coll. « Bibliothèque Calvino », (ISBN 2-02-061914-8).

- Tourner la page : essais (trad. Christophe Mileschi), Gallimard, coll. « Du monde entier », (ISBN 978-2-07-014004-6).

- Le métier d'écrire: correspondance, 1940-1985 (trad. Christophe Mileschi et Martin Rueff), Gallimard, coll. « Du monde entier », (ISBN 978-2-07-014006-0).
- NB :
- (note 1, p. 17) version (it) Lettere, 1940-1985, 2000 (ISBN 88-04-47901-9) (+complète)
- + voir ed. 2023 (ISBN 978-88-04-77168-5)), accès (ISBN 9788835727569) en ligne https://www.perlego.com/book/4175258
- version (en) Letters, 1941-1985, Princeton University Press, (DOI 10.1515/9781400846245, lire en ligne) (De Gruyter et https://www.perlego.com/book/735683/, accès WP:LBW)
- (note 1, p. 17) version (it) Lettere, 1940-1985, 2000 (ISBN 88-04-47901-9) (+complète)
- NB :
- Romans, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », 2024 (ISBN 978-2-07-011565-5)

+
- (it) Saggi : 1945-1985, Mondadori, coll. « I meridiani », 1995, 2 vol. (ISBN 88-04-40404-3)

- I libri degli altri. Lettere 1947-1981, 2022 (ISBN 9788835720751), https://www.perlego.com/book/3724106
NB : (09.2025) accès https://www.perlego.com
OK
« À paraître »
[modifier]11.2025 : Récits, Gallimard, Quarto, (ISBN 9782070136261)
Malik (discussion) 6 septembre 2025 à 10:08 (CEST)
- Voir https://www.en-attendant-nadeau.fr/2026/01/17/manieres-de-faire-des-mondes/
- Malik (discussion) 18 janvier 2026 à 04:21 (CET)
Perchè leggere i classici, vf
[modifier]Italo Calvino#Pourquoi lire les classiques
Yep. Bon, j’ai un peu complété la section avec qlq citations (au départ, on en avait une, et ⸮ en #Rapportées spécial:diff/381417). Comme Italo Calvino#Tourner la page (Una pietra sopra), il faudra un minimum préciser sans alourdir. Il y a des différences notables niveau contenu des vf.
- 1984, avant l’édition (it), qlq textes traduits dans La machine littérature, disponible sur Internet Archive
- 1993, trad en fr, incomplète, ed. 1996 disponible sur Internet Archive
- 2003, trad en fr, avec qlq suppléments, dans Défis aux labyrinthes II (« une dizaine de textes inédits en français, préfaces, comptes rendus et commentaires consacrés à des œuvres ou auteurs qui nous semblaient avoir, pour Calvino, ce statut de « classique », p. 124)
- 2018, la nouvelle trad (partiellement)
Utiliser la dernière Trad me semble préférable. Pour les textes insérés dans la partie « Les Classiques » de Défis II, les ajouter en section Défis.
A suivre. Malik (discussion) 18 août 2024 à 13:24 (CEST)
- Ajout pour info, à compléter. Pour l’utilisation sur d’autres pages, comme pour Una pietra sopra, on limitera les précisions, mais en indiquant les accès en ligne. Malik (discussion) 16 juillet 2025 à 19:54 (CEST)
À voir
[modifier]- Europe 1997 (ISBN 2-910814-20-3)
- NB: déjà noté plus haut (* Natalia Ginzburg #Pages liées), et cool : une recherche insource sur wp affiche cette pdd ici comme résultat (W:Spécial:Recherche/all:insource:"2-910814-20-3"). Intéressant. Malik (discussion) 24 août 2024 à 19:22 (CEST)
- Approfondir les pages aide w:Aide:Recherche et w:Aide:Recherche avancée. Malik (discussion) 24 août 2024 à 19:39 (CEST)
- Et voir pour adapter ici, Wikiquote:Le Salon/août 2024#Aide:Recherche. Malik (discussion) 24 août 2024 à 20:07 (CEST)
- Calvino, Tabucchi, et le voyage de la traduction, Presses Universitaires de Provence, (ISBN 979-10-320-0356-5, présentation en ligne) (en l’état, absent des BU AMU.
). Malik (discussion) 9 septembre 2024 à 00:57 (CEST)
Jeu de piste
[modifier]et encore (perdu dans) un labyrinthe de citations !
Passant par Discussion:Elena Ferrante#Pour info, on a une cita de Calvino rapportée dans (es) La frantumaglia : una viaje por la escritura (ISBN 978-84-264-0441-1) [lire en ligne], p. 95. En (it), là Italo Calvino#Biografia (LinkPermanente/146571534) et là : Italo_Calvino#cite_ref-10 (LinkPermanente/1360253). Ok, rapportée en (fr) dans Italo Calvino#Jean-Paul Manganaro me semble, et aussi là « L'écriture mathématique d'Italo Calvino ». Mais, là, je ne la trouve pas dans Italo Calvino#Le métier d’écrire (#Correspondance2023). Hum. À suivre. Malik (discussion) 29 décembre 2024 à 16:17 (CET)
- Reprenons. En italien : « Dati biografici: io sono ancora di quelli che credono, con Croce, che di un autore contano solo le opere. (Quando contano, naturalmente.) Perciò dati biografici non ne do, o li do falsi, o comunque cerco sempre di cambiarli da una volta all'altra. Mi chieda pure quel che vuol sapere, e Glielo dirò. Ma non Le dirò mai la verità, di questo può star sicura. »
- Célèbre cita, reprise en intro des ed. italiennes de ses œuvres, partie chronologie, sauf erreur à partir de Romanzi e racconti 1991.
- C’est extrait d’une lettre à Germana Pescio Bottino, datée du 9 juin 1964.
- Cette lettre semble être entièrement seulement dans I libri degli altri. Lettere 1947-1981. D’après https://bibliografia.laboratoriocalvino.org/ricerca/risultati?work_id=3386, dans les deux Ed (1991 (ISBN 88-06-12405-6) et 2022 (ISBN 978-88-04-74891-5)). On peut la lire en ligne dans l’éd 2022 là : https://books.google.fr/books?id=XjCHEAAAQBAJ&pg=PT511
- Sur cette lettre, voir notamment : Martin McLaughlin, « Concessions to Autobiography in Calvino », dans Biographies and Autobiographies in Modern Italy (lire en ligne)
- Ok. C’est bien, mais en fr ?
. Bon, (ok, on doit la trouver dans Elena Ferrante, Frantumaglia. L'écriture et ma vie (ISBN 978-2-07-273467-0)) faut que je revois Italo Calvino#Manganaro2000 pour vérifier le contenu exact et réf. - En fonction de où je (re)trouve la citation en fr, se posera la question de où la placer ici… À suivre. Malik (discussion) 31 décembre 2024 à 19:39 (CET)
- Sur le même thème, + cita dans « En guise d’appendice : autobiographie (1980) », dans La machine littérature (lire en ligne), p. 249
- Malik (discussion) 1 janvier 2025 à 15:01 (CET)
Maj suite accès :
- I libri degli altri. Lettere 1947-1981, 2022, (ISBN 9788835720751) en ligne https://www.perlego.com/book/3724106 (/250)
- Lettere, 2023, (ISBN 9788835727569) https://www.perlego.com/book/4175258 partiellement en (longue) note 10 lettre (607) à Edoardo Fea, 8 fevrier 1965
Rappel : Martin McLaughlin, « Concessions to Autobiography in Calvino », dans Biographies and Autobiographies in Modern Italy (lire en ligne)
Malik (discussion) 6 septembre 2025 à 11:29 (CEST)
A prévoir
[modifier]Citation du jour pour 2025 peut-être pour le 19 septembre :
A choisir...
--Jorune (discussion) 13 février 2025 à 10:58 (CET)
- Bonsoir. Bonne idée @Jorune. Très peu passé en page d’accueil ! D’ailleurs, il arrive parfois d’oublier d’ajouter la puce sur une page (moi aussi, oui oui
). Pour rechercher si une page/cita est déjà passée en page d’accueil/cita jour, deux méthodes : 1)regarder les pages liées (Spécial:Pages_liées/Italo_Calvino), 2) faire une recherche avec la boite (inputbox) là : Wikiquote:Citation du jour#Ajouter une puce de citation du jour. - J’en profite, petite question. Avec l’aide de JackPotte j’ai proposé une nouvelle version des pages mensuelles que j’espère plus simple pour les novices, il y a maintenant une intro un peu plus complète avec instructions et les liens vers les modèles pour un jour donné pré chargent le modèle à utiliser : à l’usage, qu’en penses-tu ? Si tu as des remarques, NHP, on en a discuté là Discussion modèle:Citation du jour/Switch#Sept. 2024.
- Pour ici, je te laisse choisir
; je souhaite d’ailleurs proposer aussi cette page au Label… - Bonnes contributions, Malik (discussion) 13 février 2025 à 20:13 (CET)
- Salut Malik ! Et bien j'aime bien la nouvelle page de citations du jour... Et oui, un label pour cet auteur me semble accessible !
- Ah ! Sinon, aujourd'hui, Agatha Christie est l'égale de Dieu (en nombre de citations, parce que pour le reste... je suis pas certaine). Jorune (discussion) 13 février 2025 à 20:22 (CET)
Notes
[modifier]- ↑
- De l’opaque, à creuser : Sandra Garbarino, « Les traductions oubliées. Si par un jeu du hasard deux médiateurs calviniens… », Italies, no9, 2005, p. 395–411 [texte intégral, lien DOI (pages consultées le 2024-05-12)]; section Manganaro #Sur ajoutée
OK.
- De l’opaque, à creuser : Sandra Garbarino, « Les traductions oubliées. Si par un jeu du hasard deux médiateurs calviniens… », Italies, no9, 2005, p. 395–411 [texte intégral, lien DOI (pages consultées le 2024-05-12)]; section Manganaro #Sur ajoutée