Aller au contenu

« Italo Calvino » : différence entre les versions

Une page de Wikiquote, le recueil des citations libres.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Balise : Éditeur de wikicode 2017
Citations rapportées : … ⸮… pour une « Classique », d’un Classique, c’est très drôle ! Déplacement.
Balise : Éditeur de wikicode 2017
Ligne 39 : Ligne 39 :
|url=https://archive.org/details/siparunenuitdhiv0000ital/84}}
|url=https://archive.org/details/siparunenuitdhiv0000ital/84}}
{{Choisie citation du jour|puce=*|année=2017|mois=mars|jour=2}}
{{Choisie citation du jour|puce=*|année=2017|mois=mars|jour=2}}

== Citations rapportées ==

{{citation|Un classique est un livre qui n'a jamais fini de dire ce qu'il a à dire.
}}
{{Réf Livre|titre= Melville
|auteur= préface Linda Lê
|éditeur=Flammarion
|année=2012
|ISBN=978-2-0812-7529-4
|page=9}}


== Citations sur ==
== Citations sur ==

Version du 10 mai 2024 à 11:43

Cette page est une ébauche. N'hésitez pas à la modifier en ajoutant des citations admissibles !
Italo Calvino.

Italo Calvino est un écrivain italien né à Santiago de las Vegas (Cuba) le 15 octobre 1923 et mort à Sienne (Italie) le 19 septembre 1985.

Citations

Le Chevalier inexistant (Il cavaliere inesistente, 1959)

Sous les murs rouges de Paris, s’était déployée l’armée de France : Charlemagne devait passer les paladins en revue. Ils attendaient depuis trois grandes heures, dans la touffeur d’un après-midi de début d’été, un peu couvert, nuageux ; on mitonnait dans les cuirasses, comme dans des marmites mises à cuire à feu doux. Peut-être bien que, dans cet alignement imperturbable de chevaliers, quelqu’un déjà s’était évanoui, ou simplement assoupi : de toute façon, l’armure les maintenait bien cambrés sur leur selle, tous pareils.
  • Incipit du roman.
  • Le Chevalier inexistant (1959), Italo Calvino (trad. Maurice Javion), éd. du Seuil, coll. « Points », 1995  (ISBN 2-02-023812-8), chap. I, p. 11


Si par une nuit d'hiver un voyageur ( Se una notte d'inverno un viaggiatore, 1979)

Écouter quelqu’un qui lit à haute voix, ce n’est pas la même chose que lire en silence. Quand tu lis, tu peux t’arrêter, ou survoler les phrases : c’est toi qui décides du rythme. Quand c’est un autre qui lit, il est difficile de faire coïncider ton attention avec le tempo de sa lecture : sa voix va ou trop vite ou trop lentement.


Citations sur

Vous pouvez également consulter les articles suivants sur les autres projets Wikimédia :