Le Seigneur des anneaux
Le Seigneur des anneaux est le plus célèbre roman de fantasy de l'écrivain britannique John Ronald Reuel Tolkien. Il est paru en 1954-1955 et forme une suite au précédent roman de l'auteur, Le Hobbit. Situé dans un monde appelé la Terre du Milieu, il relate la quête d'un groupe de personnages, des hobbits (petits humanoïdes), des humains, un elfe et un nain, pour contrecarrer les plans du sombre seigneur Sauron, qui a entrepris la conquête du monde.
La Communauté de l'anneau
Un Anneau pour les amener tous et dans les ténèbres les lier
- (en) One Ring to rule them all, one Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
- Le Seigneur des Anneaux (1954), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1972, p. 67
- (en) All we have to decide is what to do with the time that is given us.
- Le Seigneur des Anneaux (1954), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1972, p. 68
- (en) Many that live deserve death. And some that die deserve life. Can you give it to them? Then do not be too eager to deal out death in judgement. For even the very wise cannot see all ends.
- Le Seigneur des Anneaux (1954), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1972, p. 77
- Citation choisie pour le 6 septembre 2009.
- (en) The wide world is all about you: you can fence yourselves in, but you cannot for ever fence it out.
- Le Seigneur des Anneaux (1954), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1972, p. 102
- (en) But all such places will soon become islands under siege, if things go on as they are going. The Dark Lord is putting forth all his strength.
- Le Seigneur des Anneaux (1954), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1972, partie II, chap. I:Nombreuses rencontres, p. 0
- (en) And he that breaks a thing to find out what it is has left the path of wisdom.
- Le Seigneur des Anneaux (1954), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1972, p. 287
- (en) But you know well enough now that starting is too great a claim for any, and that only a small part is played in great deeds by any hero.
- Le Seigneur des Anneaux (1954), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1972, p. 298
- (en) For nothing is evil in the beginning. Even Sauron was not so.
- Le Seigneur des Anneaux (1954), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1972, p. 296
« Peut-être, dit Elrond, mais que ne jure pas de marcher dans les ténèbres qui n'a pas vu la tombée de la nuit. »
« Pourtant parole donnée peut fortifier cœur tremblant, dit Gimli. »
« Ou le briser, dit Elrond. »
- (en) 'Faithless is he that says farewell when the road darkens,' said Gimli.
'Maybe,' said Elrond, 'but let him not vow to walk in the dark, who has not seen the nightfall.'
'Yet sworn word may strengthen quaking heart,' said Gimli.
'Or break it,' said Elrond.
- Le Seigneur des Anneaux (1954), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1972, p. 310
- (en) The world is indeed full of peril, and in it there are many dark places; but still there is much that is fair, and though in all lands love is now mingled with grief, it grows perhaps the greater.
- Le Seigneur des Anneaux (1954), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1972, p. 381
- (en) It's the job that's never started as takes longest to finish.
- Le Seigneur des Anneaux (1954), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1972, p. 395
- Citation choisie pour le 22 avril 2010.
- (en) Then at last his gaze was held: wall upon wall, battlement upon battlement, black, immeasurably strong, mountain of iron, gate of steel, tower of adamant, he saw it: Barad-dûr, Fortress of Sauron. All hope left him.
- Le Seigneur des Anneaux (1954), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1972, p. 437
Les Deux Tours
- (en) One who cannot cast away a treasure at need is in fetters.
- Le Seigneur des Anneaux (1954), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1972, p. 607
- (en) Oft evil will shall evil mar.
- Le Seigneur des Anneaux (1954), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1972, p. 640
- (en) The treacherous are ever distrustful.
- Le Seigneur des Anneaux (1954), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1972, p. 627
Le Retour du roi
- (en) Where will wants not, a way opens.
- Le Seigneur des Anneaux (1955), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1973, p. 860
- (en) Let us remember that a traitor may betray himself and do good that he does not intend.
- Le Seigneur des Anneaux (1955), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1973, p. 872
Merry entendit alors de tous les sons à cette heure le plus étrange. Il semblait que Dernhelm riait, et la voix claire était comme le tintement de l'acier. « Mais je ne suis pas un homme vivant ! C'est une femme que tu vois. Je suis Éowyn, la fille d'Éomund. »
- (en) 'Hinder me? Thou fool. No living man may hinder me!
Then Merry heard of all sounds in that hour the strangest. It seemed that Dernhelm laughed, and the clear voice was like the ring of steel. 'But no living man am I! You look upon a woman. Éowyn I am, Éomund's daughter.'
- Le Seigneur des Anneaux (1955), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1973, p. 900
- (en) 'The realm of Sauron is ended!' said Gandalf. 'The Ring-bearer has fulfilled his Quest.' And as the Captains gazed south to the Land of Mordor, it seemed to them that, black against the pall of cloud, there rose a huge shape of shadow, impenetrable, lightning-crowned, filling all the sky. Enormous it reared above the world, and stretched out towards them a vast threatening hand, terrible but impotent: for even as it leaned over them, a great wind took it, and it was all blown away, and passed; and then a hush fell.
- Le Seigneur des Anneaux (1955), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1973, p. 1012
- (en) It must often be so, Sam, when things are in danger: some one has to give them up, lose them, so that others may keep them.
- Le Seigneur des Anneaux (1955), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1973, p. 1096
- (en) 'I will not say: do not weep; for not all tears are an evil.'
- Le Seigneur des Anneaux (1955), John Ronald Reuel Tolkien (trad. Francis Ledoux), éd. Christian Bourgois, 1973, p. 1097
Citations à propos du Seigneur des anneaux
Arthur C. Clarke, 2010 : Odyssée deux (1982)
- 2010 : Odyssée deux (1982), Arthur C. Clarke (trad. Pierre Alien), éd. J'ai lu, 1999 (ISBN 2-277-21721-2), chap. 16, p. 93
Julien Gracq, Entretien avec Jean Carrière, 1986
- Œuvres complètes (1986), Julien Gracq, éd. Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », 1995, t. 2, Entretien avec Jean Carrière., p. 1270
Frédéric Mirefleurs, revue Éléments, 2003
- « L'anneau brillera dans le ciel de l'Europe », Frédéric Mirefleurs, Éléments (revue), nº 111, décembre 2003, p. 34
- « L'anneau brillera dans le ciel de l'Europe », Frédéric Mirefleurs, Éléments (revue), nº 111, décembre 2003, p. 34
Adaptations
Les citations tirées des films de Peter Jackson se trouvent sur les pages suivantes :