Aller au contenu

Discussion:Alix Cléo Roubaud

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Une page de Wikiquote, le recueil des citations libres.
Dernier commentaire : il y a 1 mois par Malik2Mars dans le sujet Notes

Ping-Pong

[modifier]

Songeur. Je ne sais pas si je peux me permettre ici, en précisions, qlq ping-pong avec la page Jacques Roubaud. Cf https://journals.openedition.org/babel/4681, https://books.openedition.org/septentrion/53420 par exemple (w:Alix Cléo Roubaud#Études). Enfin, y a wp aussi/surtout pour développer (sourcer ;) aussi w:Quelque chose noir#Echos : Si quelque chose noir) mais ici, cette idée (avec ces lectures en //, ces lectures de/sur) me laisse perplexe là. On verra. Malik (discussion) 24 février 2023 à 21:20 (CET)Répondre

Typo

[modifier]

Bonjour. @Jorune, pour la typo, cette version Alix Cléo Roubaud n’était pas vraiment « à corriger » : sauf erreur de ma part, j’ai (normalement) respecté celle du Journal. Enfin, je comprends, c’est peut-être mieux ainsi. A suivre. Malik (discussion) 10 septembre 2024 à 09:23 (CEST)Répondre

Bonjour @Malik2Mars,
je n'ai jamais lu ce livre. Et ne connais pas cette autrice.
Ayant peu de temps en ce moment, je me contente souvent d'un peu de relecture des pages produites par d'autres, et souvent en entendant le bus.
Et là, je suis partagée... Je ne sais que répondre.
Oui, tu peux révoquer mes modifications, ceci dit,
Cette typographie originale est très fatiguante à lire. Sur un smartphone, c'est encore pire.
Cela s'explique par l'histoire du texte, qui n'a pas été prévu pour être publié... Mais je ne sais pas quel est l'usage sur Wikiquote, qui doit aussi être adapté à des gens qui n'ont pas le français comme langue maternelle, ou qui sont dans le bus, devant leur smartphone.
Bref, je suis très partagée ! Le sujet mériterait peut-être un débat en interne ? Une double transcription comme une citation en langue étrangère ?
Bien cordialement, Jorune (discussion) 11 septembre 2024 à 07:02 (CEST)Répondre
Rebonjour @Malik2Mars,
je vais révoquer ma modification et préciser que la transcription respecte la d'origine du journal a été respectée. Cela évitera que d'autres personnes corrigent les "erreurs".
Et du coup préciser sa biographie dans le RI. Jorune (discussion) 11 septembre 2024 à 09:33 (CEST)Répondre
Bonjour @Jorune, cela me convient. Tu as raison, avec une précision en intro de section ça « évitera que d'autres personnes corrigent ». Peut-être l’inclure dans un {{pour info}}.
Je vais essayer de reprendre un peu les travaux ici pour la campagne 2024 et j’ajouterai certainement une note à ce sujet (avec source(s), bien évidemment). Malik (discussion) 11 septembre 2024 à 12:47 (CEST)Répondre
ok, pas de soucis ! Tu peux modifier ma dernière modif à ta guise. Au besoin, si tu as un doute, tu peux me {ping}uer ! Jorune (discussion) 11 septembre 2024 à 12:53 (CEST)Répondre

Notes

[modifier]

Dans Une histoire mondiale des femmes photographes, Textuel, 2020 (ISBN 978-2-84597-843-0), p. 390  (entrée signée Hélène Giannecchini), on a « L'acte du tirage. Tirer hors du noir, faire venir à la lumière. Un acte de remémoration. On peut par la mémoire continuer à "toucher" le morceau de monde qu'a saisi la photographie », voir extraits dans Une image peut-être vraie, 2014 (ISBN 978-2-02-113757-6 et 978-2-02-113760-6) [lire en ligne] . A suivre. Au lit. Malik (discussion) 11 octobre 2024 à 00:21 (CEST)Répondre

Donc, 30 août 1979, dans Une image peut-être vraie. Alix Cléo Roubaud, 2014 (ISBN 978-2-02-113757-6), p. 186 , la note précise que les qlq extraits du Journal sont inédits, « antérieurs à la partie publiée » (1984, 2009).
Malik (discussion) 12 octobre 2024 à 14:02 (CEST)Répondre

Sur l’Appendice du Journal : spécial:diff/391716 et +suiv., I. « Toutes les photographies sont des photographies d’enfance » (décembre 1980) – écrit pour elle-même, et II. « Sur Les photos d’Alix » (janvier 1981) (Notes pour présentation à des étudiants de Paris VII), deux textes de commentaires sur ses propos dans Les Photos d'Alix. NB : Une image peut-être vraie. Alix Cléo Roubaud, 2014 (ISBN 978-2-02-113757-6), p. 11  : « Pour présenter ce court-métrage à des étudiants, Alix Cléo écrit un texte-manifeste, détournement du Tractatus logico-philosophicus de Ludwig Wittgenstein, prouvant la densité théorique de ses recherches autant que son humour. » Malik (discussion) 12 octobre 2024 à 15:11 (CEST)Répondre