Aller au contenu

Discussion:Isabel Allende

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Une page de Wikiquote, le recueil des citations libres.
Dernier commentaire : il y a 5 jours par Malik2Mars dans le sujet Pour info

Pour info

[modifier]

Demande de @An insect photographer en page Wikiquote:Demander un article/Personnalité#Littérature chilienne, comme signalé en pdd, Discussion utilisateur:An insect photographer#Wikiquote:Demander un article, pas possible de traduire es:Isabel Allende (les sources sont des recueils de citations, interdit ici) ; mais, on peut aisément compléter cette ébauche, en partant de w:Catégorie:Isabel Allende + W:Isabel Allende#Œuvre, et avec les accès à qlq ressources sur IA (voir Aide:Ressources) :

Bonnes contributions, Malik (discussion) 22 septembre 2024 à 23:05 (CEST)Répondre

Re salut @An insect photographer. Voilà, NHP à améliorer la page !
Tu remarqueras peut-être que j’ai été piocher sur es es:Isabel Allende et en en:Isabel Allende (enfin, un peu, je connaissais déjà qlq ouvrages lus y’a maintenant qlq années, donc (re)lectures (très) rapides à la recherche de qlq perles qui m’avaient marqué, qlq recherches par mots-clés sur IA, et hop une ébauche !).
Concernant "es", on ne peut pas plus s’en servir au niveau Réf, la page a d’ailleurs été très réduite en 2020 là-bas faute de "références", cf. es:special:diff/416081.
Concernant "en", en l’état, il y’a une erreur pour la cita (ajout août 2023 en:special:diff/3346079) « For women, the best aphrodisiacs are words. The G-spot is in the ears. He who looks for it below there is wasting his time. » La ref n’est pas Of Love and Shadows (vf D’amour et d’ombre), mais Aphrodite : a memoir of the senses, cf p. 105 : « The G spot is in the ears, and anyone who goofs around looking for it any farther down is wasting his time and ours. […] with women the best aphrodisiac is words. » Voir vf Aphrodite : contes, recettes et autres aphrodisiaques, (lire en ligne), « Murmures » :

« Notre zone sensible est cachée dans nos oreilles, celui qui la cherche plus bas perd son temps et nous fait perdre le nôtre. (…) pour la femme les mots sont le meilleur aphrodisiaque. »

ÉmoticôneÉmoticôneÉmoticône
Voilà voilà, notre version linguistique de Wikiquote (fr) demande certes un peu plus de travail au niveau des Réf, mais ça permet notamment d’éviter ce genre de problème – qu’on retrouve si vite ailleurs, particulièrement sur le web…
Bonnes contributions, Malik (discussion) 23 septembre 2024 à 02:45 (CEST)Répondre