Luigi Chiarini

Une page de Wikiquote, le recueil des citations libres.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Luigi Chiarini est un prêtre catholique et traducteur italien, né près de Montepulciano le et mort le ou le à Varsovie. Il est connu pour la première traduction du Talmud (Talmud de Babylone et Talmud de Jérusalem) en français.

Citations[modifier]

Il [Rabbi Johanan/Yohanan bar Nappaha] écrivit ce commentaire [le Talmud] dans le but :
   1°. de faciliter et de propager l'étude de la tradition en fesant de manière qu'un seul livre suffit à lui-même.
   2°. d'interpréter la Mischna et de concilier les opinions de ceux qui l'avaient interprétée avant lui.
   3°. d'indiquer la dernière décision sur tous les points de doctrine qui prêtent à la controverse, et qui n'avaient pas été décidés par ses prédécesseurs.
   4°. de développer toutes les raisons que les docteurs de la loi avaient eu depuis Juda le Saint jusqu'à son temps en déduisant de la Mischna plusieurs conséquences qui avaient occasionné maintes constitutions nouvelles.
   5°. d'expliquer le sens mystique de plusieurs symboles et de plusieurs sentences allégoriques de la loi écrite et de la loi orale.
   6°. Enfin d'élever une muraille de séparation entre les Juifs et les autre peuples de la terre, en présentant à ses compagnons d'infortune des remparts plus solides dans la haine et dans l'orgueil que ceux des villes dont ils venaient d'être dépossédés.

  • « Prolégomènes de la version du Talmud », Luigi Chiarini, dans Le Talmud de Babylone traduit en langue française et complété par celui de Jérusalem et par d'autres monumens de l'antiquité judai͏̈que, coll. (trad. Luigi Chiarini), éd. en commission chez J. A. G. Weigel, 1831, t. I, p. 21


Vous pouvez également consulter les articles suivants sur les autres projets Wikimédia :