Aller au contenu

John Maynard Keynes

Une page de Wikiquote, le recueil des citations libres.

John Maynard Keynes (5 juin 1883, Cambridge — 21 avril 1946, Firle, Sussex) est un économiste et un mathématicien britannique.

Les Conséquences économiques de la paix, 1920

[modifier]
Lénine aurait déclaré que la meilleure manière de détruire le système capitaliste est de s’attaquer à sa monnaie. […] Il avait raison. Il n’y a pas de manière plus subtile, plus sûre et plus discrète de renverser l’ordre existant de la société que de vicier sa monnaie.
  • (en) Lenin is said to have declared that the best way to destroy the capitalist system was to debauch the currency. […] Lenin was certainly right. There is no subtler, no surer means of overturning the existing basis of society than to debauch the currency.
  • Macroéconomie, Gregory N. Mankiw (trad. Jean Houard), éd. de Boeck, 2004  (ISBN 2744501573), p. 94, 121
  • (en) The Economic Consequences of The Peace, John Maynard Keynes, éd. Macmillan, 1920  (ISBN 1-57392-139-4), p. 219-220

La Fin du laissez-faire, 1926

[modifier]
Je pense que le capitalisme, sagement aménagé, peut être rendu probablement plus efficient pour atteindre les fins économiques que tout système alternatif pour l’instant, mais je pense que ce système était, à bien des égards, extrêmement critiquable.
  • La Fin du laissez-faire, V, 1926.
  • Dictionnaire thématique de citations économiques et sociales, Gérard Lelarge, éd. Hachette Éducation, 1993, p. 42-43

Théorie générale de l'emploi, de l'intérêt et de la monnaie, 1936

[modifier]
Une beaucoup trop grande part de travaux récents d'économie mathématique consiste en des élucubrations aussi imprécises que les hypothèses de base sur lesquelles ces travaux reposent, qui permettent à l'auteur de perdre de vue les complexités et les interdépendances du monde réel, en s'enfonçant dans un dédale de symboles prétentieux et inutiles.
  • (en) Too large a proportion of recent "mathematical" economics are mere concoctions, as imprecise as the initial assumptions they rest on, which allow the author to lose sight of the complexities and interdependencies of the real world in a maze of pretentious and unhelpful symbols.
  • Théorie générale de l'emploi, de l'intérêt et de la monnaie, 1936.
  • Dictionnaire des sciences économiques, Alain Beitone, Antoine Cazorla, Christine Dollo, Anne-Mary Drai, éd. Armand Colin, 2001, p. 191
  • (en) The general theory of employment, interest, and money, John Maynard Keynes, éd. Prometheus Books, 1997, chap. 21 (« The theory of prices »), p. 298


[…] les idées, justes ou fausses, des philosophes de l’économie et de la politique ont plus d’importance qu’on ne le pense en général. À vrai dire le monde (univers) est presque exclusivement mené par elles. Les hommes d’action qui se croient parfaitement affranchis des influences doctrinales sont d’ordinaire les esclaves de quelque économiste passé. Les illuminés du pouvoir qui se prétendent inspirés par des voies célestes distillent en fait des utopies nées quelques années plus tôt dans le cerveau de quelque écrivailleur de Faculté.
  • (en) The ideas of economists and political philosophers, both when they are right and when they are wrong, are more powerful than is commonly understood. Indeed the world is ruled by little else. Practical men, who believe themselves to be quite exempt from any intellectual influence, are usually the slaves of some defunct economist. Madmen in authority, who hear voices in the air, are distilling their frenzy from some academic scribbler of a few years back.
  • Théorie générale de l'emploi, de l'intérêt et de la monnaie,chapitre 24, 1936.
  • Dictionnaire thématique de citations économiques et sociales, Gérard Lelarge, éd. Hachette Éducation, 1993, p. 115
  • (en) The general theory of employment, interest, and money, John Maynard Keynes, éd. Prometheus Books, 1997, chap. 24, p. 383


L’économiste doit être mathématicien, historien, politicien et philosophe. Il doit aborder simultanément l’abstraction et la réalité et étudier le présent à la lumière du passé en vue de l’avenir sans qu’aucun aspect de la nature des institutions ne lui échappe.
  • (en) The master-economist must possess a rare combination of gifts. He must reach a high standard in several different directions and must combine talents not often found together. He must be mathematician, historian, statesman, philosopher-in some degree. [...] He must contemplate the particular in terms of the general, and touch abstract and concrete in the same flight of thought. He must study the present in the light of the past for the purposes of the future.
  • Keynes, J.M. ‘Alfred Marshall’, The Economic Journal, vol. 34, no. 135 (1924), 311–372 .

  • Dictionnaire thématique de citations économiques et sociales, Gérard Lelarge, éd. Hachette Éducation, 1993, p. 127

Au sujet de la Théorie générale...

[modifier]
C’est un livre mal écrit, mal construit, et tout profane attiré par la renommée de son auteur se fait escroquer de cinq shillings en achetant cet ouvrage plein de confusion et d’erreurs… Dans la Théorie générale, le système keynésien ne se dégage que de façon floue, comme si son auteur était à peine conscient de son existence et instruit de ses propriétés. Des discours algébriques assommants sont émaillés de vues pénétrantes et d’intuition profondes. Une définition maladroite donne soudain naissance à un passage inoubliable… Je ne crois pas trahir de secret en disant que personne d’autre à Cambridge (dans le Massachusetts) ne savait de quoi il retournait, douze à dix-huit mois après sa publication. En fait, jusqu’à ce qu’apparaissent les modèles mathématiques de Meade, Lange, Hicks et Harrod, on a tout lieu de croire que Keynes lui-même n’avait pas vraiment compris sa propre analyse.
  • Théories et modèles de la macroéconomie, P.A.Muet, éd. Economica, 1984, vol. Tome 1, p. 102


Propositions pour une Union monétaire internationale, 1941

[modifier]
Je crois que les américains peuvent être amenés à une compréhension sympathique de nos diffcultés. En prenant en compte les éléments qui sous-tendent nos plans d'après guerre, peu importe la situation difficile dans laquelle nous nous trouvons pour l'instant, nous [le Commonwealth] nous retrouverons au sommet du monde, l'une des deux ou trois puissances du futur.
  • (en) I have confidence that Americans can be brought to a sympathetic understanding of our difficulties. But, however hardup we may be for the time being, we [The British Commonwealth] - on the assumption which underlies all our post-war plans - shall be standing on the top of the world, one of the two or three masters of the future.
  • Introduction du texte écrit par Keynes à l'intention du gouvernement britannique


L'idée qui sous-tend ma proposition pour une Union Monétaire est simple, à savoir [...] l'établissement d'une Banque de Règlement internationale.
  • (en) The idea underlying my proposals for a Currency Union is simple, namely [...] the establishment of an International Clearing Bank.
  • Au sujet de la création d'une « banque centrale internationale »


La Banque [internationale] pourrait mettre en place un compte en faveur d'une autorité de gouvernance supranationale chargée de préserver la paix et de maintenir l'ordre international. Si un quelconque pays venait à empiéter sur ses ordonnances convenablement autorisées, cette autorité de gouvernance pourrait être habilitée à saisir les gouverneurs de la Banque des Règlements afin de geler le compte de la banque centrale du pays délinquant envers l'une de ses ordonnances et empêcher toute transaction sur ce compte en dehors de son autorité. Ceci constituerait une excellente machinerie pour imposer un blocus financier.
  • (en) The Bank might set up an account in favour of the supranational policing body charged with the duty of preserving the peace and maintaining international order. If any country were to infringe its properly authorised orders, the policing body might be entitled to request the Governors of the Clearing Bank to hold the Clearing Account of the central bank of the delinquent country to its order and permit no further transactions on the account except by its authority. This would provide an excellent machinery for enforcing a financial blockade.


Citations rapportées

[modifier]
Réfléchir à long terme est une mauvaise méthode pour résoudre les problèmes économiques. Car à long terme, nous serons tous morts.
  • « Les penseurs qui ont fait de l'économie une science », John Maynard Keynes, Capital, nº Hors-série, mai/juin 2007, p. 62


Ils n'ont pas pu être des artistes.
  • Qualification ironique de Keynes au sujet des entrepreneurs


Si seulement j'avais bu plus de champagne.
  • Dernières paroles de Keynes.
  • L'art de ne pas travailler, Ernie Zelinski, éd. Eyrolles, 2006  (ISBN 2-7081-3634-8), p. 251


Vous pouvez également consulter les articles suivants sur les autres projets Wikimédia :