Martin Luther King
- Pour les articles homonymes, voir Martin Luther (homonymie).
Martin Luther King Jr. (15 janvier 1929 – 4 avril 1968) était un pasteur baptiste et militant des droits civiques. Il reçut le prix nobel de la paix en 1964.
Citations
[modifier]The autobiography
[modifier]- Autobiographie [textes réunis par Clayborne Carson] (1998), Martin Luther King (trad. Marc Saporta et Michèle Truchan-Saporta), éd. Bayard, 2008 (ISBN 978-2-227-47773-5), chap. Au-delà du Vietnam, p. 411
Discours I have a dream, 1963
[modifier]Bien que nous ayons à faire face aux difficultés d'aujourd'hui et de demain, je fais néanmoins un rêve. C'est un rêve profondément enraciné dans le rêve américain.
Je fais le rêve qu'un jour cette nation se lève et vive au véritable sens de son credo : « Nous tenons ces vérités comme évidentes, que tous les hommes ont été créés égaux. »
[…]
Je fais le rêve que mes quatre jeunes enfants vivront un jour dans une nation où ils ne seront pas jugés par leur couleur de peau mais à la mesure de leur caractère.
Je fais un rêve aujourd'hui.
[…]
Je fais le rêve qu'un jour chaque vallée soit élevée, que chaque colline et montagne soit rabaissée, que les endroits accidentés soient aplanis, que les endroits tortueux soient redressés, et que la gloire du Seigneur soit révélée, et que tous ceux faits de chair le voient ensemble.
- (en) And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: « We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal. »
[…]
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
I have a dream today.
[…]
I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.
- Martin Luther King (trad. Wikiquote), 28 août 1963, sur les marches du Lincoln Memorial (Washington DC), dans www.usconstitution.net (voir aussi enregistrement audio sur www.americanrethoric.com).
Lettre de la prison de Birmingham, 1963
[modifier]- (en) « Lettre de la prison de Birmingham », Martin Luther King (trad. P. Sempé), Esprit (ISSN 0014-0759), janvier 1964 [publication originale en anglais en 1963], p. 6 (lire en ligne)
Discours de réception du prix Nobel de la paix, 1964
[modifier]- Martin Luther King — Une biographie intellectuelle et politique, Sylvie Laurent, éd. France Loisirs, 2015 (ISBN 978-2-298-10735-7), partie 2. L’âge de l'Histoire, chap. 6. Le prix de la victoire, p. 218
- Martin Luther King — Une biographie intellectuelle et politique, Sylvie Laurent, éd. France Loisirs, 2015 (ISBN 978-2-298-10735-7), partie 2. L’âge de l'Histoire, chap. 6. Le prix de la victoire, p. 219
- Citation choisie pour le 8 mai 2016.
Discours à l’université wesleyenne de l'Illinois, 1966
[modifier]- (en) And it may well be that we will have to repent in this generation, not merely for the vitriolic words and the violent actions of the bad people who would bomb a church in Birmingham, Alabama but for the appalling silence and indifference of the good people who sit around and say wait on time.
- Martin Luther King (trad. Wikiquote), 10 février 1966, Illinois Wesleyan University, dans www.iwu.edu.
Sermon de Noël 1967
[modifier]- (en) we must either learn to live together as brothers or we are all going to perish together as fools.
- Martin Luther King, 24 Décembre 1967, Sermon à l'Ebenezer Baptist Church in Atlanta, Georgia, dans Martin Luther King, Jr.’s "A Christmas Sermon on Peace" Still Prophetic 50 Years Later.
- Martin Luther King (trad. Stéphane Hessel, Albert Jacquard), 31 mars 1968, cathédrale nationale de Washington D.C., dans Exigez ! Un désarmement nucléaire total.
- Exigez ! Un désarmement nucléaire total, Stéphane Hessel et Albert Jacquard, éd. Stock, 2012, p. 7
- Citation choisie pour le 12 mars 2021.
Citations apocryphes
[modifier]- Extrait d'un texte faussement attribué à Martin Luther King intitulé Letter to an anti-Zionist Friend présenté comme ayant été publié en août 1967 dans la Saturday Review puis réimprimé dans un livre This I Believe: Selections from the Writings of Dr. Martin Luther King Jr. Cependant, lorsque des recherches ont été entreprises pour s'assurer de l'authenticité de ce texte de King, aucun article de ce genre n'a été trouvé dans les quatre numéros de la Saturday Review publiés en août 1967 et aucun livre ayant ce titre n'a été trouvé[1]. L'original de la lettre en question n'a pas été retrouvé dans les archives de Martin Luther King à l'université de Boston[2]. La Letter to an Anti-Zionist Friend est donc un faux. Voir aussi sur la Wikipédia en anglais : Letter to an Anti-Zionist Friend.
- « Qu'est-ce-que l'antisionisme ? », Martin Luther King, Saturday Review, nº aucune, aucune, p. aucune
Notes et références
[modifier]- ↑ Eric J. Sundquist, Strangers in the Land: Blacks, Jews, Post-Holocaust America, Cambridge, MA: Harvard University Press, 2005, p. 109. ISBN 0-674-01942-3.
- ↑ Lee Green, "CAMERA ALERT: Letter by Martin Luther King a Hoax", Committee for Accuracy in Middle East Reporting in America, 22 janvier 2002. [lire en ligne]
Bibliographie des ouvrages cités
[modifier]- Stéphane Hessel et Albert Jacquard, Exigez ! Un désarmement nucléaire total, Stock, 2012.
- Sylvie Laurent, Martin Luther King — Une biographie intellectuelle et politique, France loisirs, 2015. (ISBN 978-2-298-10735-7)