Wole Soyinka

Wole Soyinka est un dramaturge, poète, romancier et essayiste nigérian né le à Abeokuta (Nigeria). Il est le premier auteur africain lauréat du prix Nobel de littérature qu'il reçoit en 1986.
Les Interprètes (The Interpreters), 1964[modifier]
Si les morts ne sont pas assez forts pour être sans cesse présents en nous, ne doivent-ils pas être ce qu’ils sont, morts ?
- Les Interprètes, Wole Soyinka (trad. Étienne Galle), éd. Présence africaine, 1991 (ISBN 2-7087-0554-7), partie 1, p. 13
Une femme… c’est le corps de la religion.
- Les Interprètes, Wole Soyinka (trad. Étienne Galle), éd. Présence africaine, 1991 (ISBN 2-7087-0554-7), partie 1, p. 40
Il est dans la nature des dictateurs de se comporter en prédateurs de l’humanité.
- Les Interprètes, Wole Soyinka (trad. Étienne Galle), éd. Présence africaine, 1991 (ISBN 2-7087-0554-7), partie 1, p. 69
Si je parle de moi, c’est qu’en racontant mon histoire personnelle, je ne fais ni plus ni moins que dévoiler le mystère de mon évolution philosophique.
- Les Interprètes, Wole Soyinka (trad. Étienne Galle), éd. Présence africaine, 1991 (ISBN 2-7087-0554-7), partie 1, p. 117
On ne méprise que les petits criminels.
- Les Interprètes, Wole Soyinka (trad. Étienne Galle), éd. Présence africaine, 1991 (ISBN 2-7087-0554-7), partie 1, p. 124
Le diplôme ne fait pas le diplômé.
- Les Interprètes, Wole Soyinka (trad. Étienne Galle), éd. Présence africaine, 1991 (ISBN 2-7087-0554-7), partie 1, p. 131
L’arbre ne fait pas la forêt.
- Les Interprètes, Wole Soyinka (trad. Étienne Galle), éd. Présence africaine, 1991 (ISBN 2-7087-0554-7), partie 1, p. 132
La route , 1988[modifier]
Si les progrès technologiques ont permis à l'homme de se déplacer plus rapidement, ils lui ont aussi donné des moyens efficaces pour se détruire.
- La route, Wole Soyinka, éd. Hatier, coll. « Monde Noir Poche », 1988 (ISBN 2-218-01784-9), p. 4
La route ne devient facteur de développement que lorsqu'elle est construite, empruntée, et surveillée par des individus et une collectivité responsables.
- La route, Wole Soyinka, éd. Hatier, coll. « Monde Noir Poche », 1988 (ISBN 2-218-01784-9), p. 5
A faire trop de sentiment, on finit par s'épuiser.
- La route, Wole Soyinka, éd. Hatier, coll. « Monde Noir Poche », 1988 (ISBN 2-218-01784-9), p. 49
Quand on est raisonnable, on détourne le regard de ce qu'on ne doit pas voir.
- La route, Wole Soyinka, éd. Hatier, coll. « Monde Noir Poche », 1988 (ISBN 2-218-01784-9), p. 101
Cet homme est mort (The man died), 1986[modifier]
L'homme continue de mourir en tous ceux qui se taisent face à la tyrannie.
- Cet homme est mort, Wole Soyinka (trad. Étienne Galle), éd. Belfond, 1986 (ISBN 2-7144-1885-6), p. 17
Si une guerre, avec les souffrances humaines qu'elle entraîne, devient un mal inévitable, elle doit servir à démolir autre chose que des maisons: elle doit briser les fondements de la pensée et recréer. C'est la seule façon de permettre à tous de partager le cataclysme et de comprendre le sens des sacrifices.
- Cet homme est mort, Wole Soyinka (trad. Étienne Galle), éd. Belfond, 1986 (ISBN 2-7144-1885-6), p. 164
Ceux qui rendent impossible le changement pacifique rendent inévitable le changement violent.
- Cet homme est mort, Wole Soyinka (trad. Étienne Galle), éd. Belfond, 1986 (ISBN 2-7144-1885-6), p. 281
Citation choisie pour le 21 octobre 2022.