« Utilisateur:FrankyLeRoutier » : différence entre les versions

Une page de Wikiquote, le recueil des citations libres.
Contenu supprimé Contenu ajouté
FrankyLeRoutier (discussion | contributions)
m a
FrankyLeRoutier (discussion | contributions)
Ligne 38 : Ligne 38 :
|traducteur=Wikiquote
|traducteur=Wikiquote
}}
}}

{{citation|citation=Il y a malgré tout un avantage à tomber en panne sèche, c'est que c'est moins lourd à pousser que si le réservoir était plein.}}
{{Réf Livre|titre=Le meilleur du Chat
|auteur=[[Philippe Geluck]]
|éditeur={{w|Casterman}}
|année=1994
|page=45
|ISBN=2-203-34009-6
|année d'origine=1994
|langue=fr}}

Version du 14 novembre 2010 à 00:33

J'utilise un compte global
J'utilise un compte global


Je crois que l'automobile est aujourd'hui l'équivalent assez exact des grandes cathédrales gothiques : je veux dire une grande création d'époque, conçue passionnément par des artistes inconnus, consommée dans son image, sinon dans son usage, par un peuple entier qui s'approprie en elle un objet parfaitement magique.


Une chose que l’on ne peut jamais dénier à ce mouvement-là, à ce mois, qui s’est déroulé en novembre 2005, c’est sa vitalité, c’est son énergie. Brûler une voiture ça demande de l’énergie. Alors voilà ce qu’on dit : c’est qu’au moins là il y a une jeunesse, dont on peut regretter parfois qu’elle soit un peu apathique, un peu inerte, et donc tout le monde devrait se réjouir, d’une certaine manière, qu’elle manifeste quelque chose, et qu’elle manifeste de l’énergie. De là à savoir où nous mènera cette énergie, ça, ma fois, j’ai l’honnêteté de considérer que je n’en sais rien. Mais c’est de l’énergie, et de ça on en prend acte.
  • François Bégaudeau, Répliques, France Culture, 24 mars 2007


Elwood Blues

Il y a 160 kilomètres d'ici à Chicago, nous avons un réservoir plein d'essence, un demi paquet de cigarettes, il fait noir et nous portons des lunettes noires. En route.
  • (en) It's 106 miles to Chicago, we've got a full tank of gas, half a pack of cigarettes, it's dark and we're wearing sunglasses. Hit it.
  • Dan Aykroyd, The Blues Brothers (1980), écrit par Dan Aykroyd, John Landis


Jake Blues

J'ai eu une panne d'essence ! Un pneu crevé ! Je n'avais pas assez d'argent pour un taxi ! Mon costard n'était pas prêt au pressing ! Un vieil ami a débarqué de nulle part ! Quelqu'un a volé ma voiture ! Il y a eu un tremblement de terre ! Une inondation terrible ! Des sauterelles ! Je jure devant Dieu que c'était pas ma faute !!
  • (en) I ran outta gas! I had a flat tire! I didn't have enough money for cab fare! My tux didn't come back from the cleaners! An old friend came in from outta town! Someone stole my car! There was an earthquake! A terrible flood! Locusts!! It wasn't my fault I swear to God!!!
  • John Belushi, The Blues Brothers (1980), écrit par Dan Aykroyd, John Landis (trad. Wikiquote)


Il y a malgré tout un avantage à tomber en panne sèche, c'est que c'est moins lourd à pousser que si le réservoir était plein.