Discussion utilisatrice:Laugriville
Ajouter un sujet

| Wikiquote est un projet libre de collecte de citations réalisé actuellement dans plus de 80 langues différentes de par le monde. Pour vous aider à tout moment, chaque page du site possède à gauche un lien vers l'aide de Wikiquote.
N'hésitez pas à consulter les premières indications pour modifier et rédiger des pages dans Wikiquote avec la syntaxe appropriée. Un guide est à votre disposition.
| |
| Sur une page de discussion, n'oubliez pas de signer vos messages, en tapant ~~~~ . Mais faites aussi attention à ne pas insérer votre signature dans des articles de citations, leurs auteurs sont connus par le biais de l'historique.
| |
| Si vous le souhaitez, vous pouvez vous présenter sur le forum des nouveaux arrivants, qui est aussi un bon endroit pour poser des questions. Et pourquoi ne pas créer votre page utilisateur (aide) ? Vous pouvez y indiquer quelles langues vous parlez, d'où vous venez, quels sont vos centres d'intérêt… Vous pouvez aussi vous créer un brouillon et y préparer vos articles (Accéder au brouillon).
|
Malik (discussion) 20 novembre 2025 à 17:10 (CET)
Carmen Conde
[modifier]
Wikiquote:Le Salon/novembre 2025#Wikiquote Carmen Conde en français
Bonjour @Malik2Mars. Je viens de créer un brouillon https://fr.wikiquote.org/wiki/Utilisatrice:Laugriville/Brouillon/Carmen_Conde. En m'inspirant d'Harriet Tubman. J'ai des difficultés dans la gestion des liens interwikis. Ex: dans la référence de l'ouvrage. Votre relecture et conseils sera bienvenue. Bonne après-midi. Laugriville (discussion) 23 novembre 2025 à 15:20 (CET)
- Bonjour. Apprendre en imitant est une très bonne idée. Pour ton brouillon Utilisatrice:Laugriville/Brouillon/Carmen Conde, je ne suis pas certain de bien comprendre le problème. Le code [[w:Carmen Conde]] permet de créer un lien vers wp (par défaut fr, donc le « fr » dans w:fr n’est pas nécessaire). C’est comme le lien en intro, si tu veux afficher autre chose, alors il faut utiliser le code [[w:Carmen Conde|ce que tu souhaites afficher]]. Mais je te conseille d’utiliser le modèle {{w}}, ça donne comme en intro {{w|Carmen Conde}} = Carmen Conde, plus simple à l’usage. Mentionner plusiers fois un même lien (auteur ou autre) vers wp n’a pas d’intérêt, là le lien est en introduction, en bas de page, et une fois la page publiée on aura un lien dans le menu outils en haut via Wikidata.
- J’ai fait qlq retouches que je te laisse voir, notamment qlq erreurs sur la cita et la Ref. J’adore Internet archive (j’ai d’ailleurs mis en place la page Aide:Ressources et j’en fais régulièrement la « pub »
), mais les données biblio doivent toujours être vérifiées directement dans l’ouvrage, il y a malheureusement qlq fois des erreurs. - Sur ta page Utilisateur:Laugriville/Brouillon, j’ai ajouté le modele {{en-tête brouillon}}, permet de les lister et d’en créer d’autres facilement. Sur ton brouillon Carmen Conde, j’ai aussi ajouté le modèle {{Brouillon}} qui donne qlq conseils. Et ça ne doit pas trop de changer de wp puisque ces modèles sont des adaptations
. - En espérant que ça t’aide.
- Bonnes contributions, Malik (discussion) 23 novembre 2025 à 18:02 (CET)
- Bonjour @Malik2Mars. Merci pour tes conseils précis et tes corrections. Désolée pour les erreurs de saisie de la citation en espagnol, j'aurai dû être (beaucoup) plus attentive. Du coup, tu m'as dopée et j'ai ajouté une citation (la ref. Bnf n'apparaît pas, je n'ai pas dû bien faire). Si c'est OK pour toi, je vais publier. Je l'enregistrerai dans #she said. Merci pour ta patience. Bonne après-midi. Laugriville (discussion) 24 novembre 2025 à 14:53 (CET)
- Bonjour, désolé j’ai pas eu le temps de répondre plus tôt dans la journée (journée chargée au travail) et j’avais une autre demande à traiter. Bref ! Pas de pb pour les p’tites erreurs, ça arrive ! Et, ta première version en brouillon, perfectible, pouvait deja etre publiée directement in main. Comparée à d’autres « ébauche » ces derniers temps, je dois te tirer mon chapo ! A l’usage, tu trouveras la structure qui te convient le mieux, mais tu as deja là une trame qui peut s’appliquer à chaque page.
-
- Concernant la section « Citations » (au pluriel par défaut, c’est mieux, il faut se projeter un minimum, ça évitera d’avoir à corriger les titres de sections
), tu peux ranger par ordre chronologique et ajouter des sous-sections par titre de publications et, par exemple, une section de type « Entretiens », ou encore « Correspondances ».
- Concernant la section « Citations » (au pluriel par défaut, c’est mieux, il faut se projeter un minimum, ça évitera d’avoir à corriger les titres de sections
-
- Nous n’avons pas encore ici dans nos modèles de référence d’autre paramètres « Identifiant » que l’ISBN (je dois y travailler Discussion modèle:Réf Livre#Autres identifiants, mais je tarde…). Je ne sais plus si sur wp c’est Wikipédia:Citoid qui surcharge inutilement de param, dont ISBN + OCLC + un factice lire en ligne worldcat (qui mène au même lien OCLC…), mais c’est clairement inutile dans la grande majorité des cas et surcharge inutilement. J’ai d’ailleurs retiré ces param de la page wp correspondante de Mariama Bâ (là w:spécial:diff/230015669), en passant l’autre jour
.
- Nous n’avons pas encore ici dans nos modèles de référence d’autre paramètres « Identifiant » que l’ISBN (je dois y travailler Discussion modèle:Réf Livre#Autres identifiants, mais je tarde…). Je ne sais plus si sur wp c’est Wikipédia:Citoid qui surcharge inutilement de param, dont ISBN + OCLC + un factice lire en ligne worldcat (qui mène au même lien OCLC…), mais c’est clairement inutile dans la grande majorité des cas et surcharge inutilement. J’ai d’ailleurs retiré ces param de la page wp correspondante de Mariama Bâ (là w:spécial:diff/230015669), en passant l’autre jour
-
- Dans ton cas, par exemple, comme indiqué en cm de diff spécial:Diff/437593, l’ISBN permet d’accéder à la notice bnf en deux clics via Spécial:Ouvrages de référence/84-7030-295-7.
-
- Il y a bien sûr des fois où un autre id est nécessaire; dernièrement, par exemple, pour Assia Djebar#Ombre sultane, 1987, il peut être utile d’indiquer la notice SUDOC car l’EAN (code barre derrière cette edition) n’est pas enregistré comme ISBN sur les bases, je n’ai que l’id SUDOC à indiquer puisque emprunté en BU.
-
- ps:Oui, pour WQ:SheSaid, il faut ajouter #SheSaid en commentaire de diff et tu peux aussi lister la page Wikiquote:SheSaid#Ajoutez les articles SheSaid 2025. Malik (discussion) 24 novembre 2025 à 20:55 (CET)
- bonjour @Malik2Mars. Merci pour tes explications et tout ton temps. Par contre, j'ai vu que tu n'utilises pas l'édition de l'url Internet Archive que j'avais identifiée mais que tu recherches la première édition. Via worldcat ? Mais du coup comment trouver la page concernée dans cette édition. Ou alors cette première édition est sur Archive et je ne l'ai pas vue. En tout cas, j'ai publié la page et inscrite dans #she said. Merci encore pour tout. Bonne journée. Laugriville (discussion) 25 novembre 2025 à 14:26 (CET)
- ps:Oui, pour WQ:SheSaid, il faut ajouter #SheSaid en commentaire de diff et tu peux aussi lister la page Wikiquote:SheSaid#Ajoutez les articles SheSaid 2025. Malik (discussion) 24 novembre 2025 à 20:55 (CET)
- Bonjour @Malik2Mars. Merci pour tes conseils précis et tes corrections. Désolée pour les erreurs de saisie de la citation en espagnol, j'aurai dû être (beaucoup) plus attentive. Du coup, tu m'as dopée et j'ai ajouté une citation (la ref. Bnf n'apparaît pas, je n'ai pas dû bien faire). Si c'est OK pour toi, je vais publier. Je l'enregistrerai dans #she said. Merci pour ta patience. Bonne après-midi. Laugriville (discussion) 24 novembre 2025 à 14:53 (CET)
Bonjour ! j’ai bien utilisé la même édition que toi, à savoir Brocal y Poemas a María (1984), qui est en effet disponible sur internet archive.
Au départ, tu indiques la p. 26 (soit ce lien pour tomber sur la page que tu cites : https://archive.org/details/brocalypoemasmar0000cond/page/26).
Ok, dans cette partie là de l’ouvrage, intitulée "Pasion del verbo", c’est dans : "II Brocal. 2 El sentimiento amoroso..."; là on trouve bien la citation, mais elle n’est là que rapportée, commentée.
Précisons un peu plus, après un coup d’œil à la table des matières là https://archive.org/details/brocalypoemasmar0000cond/page/155. Donc, dans cette partie, "Pasion del verbo", on a aussi : "II Brocal. 1. Ediciones e historia del libro" (à partir de la p. 19). Là, on trouve plusieurs détails très intéressants, comme les précisions sur la première édition de 1929, sa composition et sa structure, ainsi que les qlq variantes dans les éditions suivantes. Autres précisions intéressantes : 1), Brocal est repris dans ses Obra Poética en 1967; 2) que (p. 20) « La historia y motivaciones del libro han sido apuntadas por la autora en el pórtico a la edición de 1980 », avec un long extrait à la suite; et donc 3) là, que « algunos de los poemas... habían sido publicados antes por Juan Ramón Jiménez en dos de sus Revistas de Poesía, Sí y Ley », et que Mathilde Pomès en a traduit qlq uns dans son Anthologie (soit, voir dans Anthologie de la poésie espagnole (SUDOC 025336193), et autres… cf « Mathilde Pomès, poète et hispaniste au service de la traduction », HispanismeS [texte intégral]). Ok, tres bien, perso, je me dis, hum…., c’est très intéressant, il faudra creuser.
Passons à la suite. Donc l’ouvrage de 1984 contient Brocal 1929, ça débute p. 67, et donc ce poeme cité/commenté p. 26 est en fait p. 84 de cette edition de 1984 : là https://archive.org/details/brocalypoemasmar0000cond/page/84/mode/1up
Concernant cette edition, elle la commente elle même, et conclut ainsi « Gracias, Rosario Hiriart, por devolver a su origen este libro tan mío como tuyo ahora. » Cette edition peut d’ailleurs servir pour d’autres citations, de et sur. À exploiter disons.
D’une manière générale, oui, j’ai tendance à bien prendre le temps pour identifier les différentes éditions, comprendre le cheminement complet d’un ouvrage, des traductions quand elles existent, et si possible de consulter différentes éditions quand y’a des variantes… (les œuvres complètes, quand elles existent, sont souvent une aide précieuse…).
Pour ici donc, avec cette edition de 1984, on peut ajouter des paramètres complémentaires comme j’ai fait afin de 1) donner le titre de la « Contribution »/Publication d’origine, et 2) sa date. Ainsi, un lecteur peut, sans consulter cette edition en particulier être en mesure de retrouver ce poème dans les autres éditions. À force de m’investir sur de nombreuses pages ici, je trouve que, pour contribuer à plusieurs sur une même page, toutes ces données sont non négligeables pour faciliter les contributions à partir d’editions différentes. Ici, on peut donc creer une section Brocal, 1929, et chacun peut y ajouter qlq extraits, peu importe l’édition, il est facile de s’y retrouver du coup. Je ne fais ça que si le sujet m’intéresse, bien sûr. Et ici, il se trouve que j’aime particulièrement la poésie en espagnol même si je ne maîtrise vraiment que qlq auteurs et surtout via des traductions pour le moment (et principalement d’Amérique du sud, en plus…; j’ai un gros faible pour Alejandra Pizarnik, par ex)), à l’exception de qlq rappeurs/poètes que j’écoute forcément en espagnol (Nach, par exemple)…
.
Bref. Désolé, quand il est question de précisions biblio, je ne sais pas faire court
.
Malik (discussion) 25 novembre 2025 à 16:42 (CET)
- @Malik2MarsAlors là je suis scotchée :):):). C'est très intéressant et tes explications me tiendront lieu de guide lorsque je me lancerai à nouveau dans une citation wikiquote (j'ai ajouté le lien dans wikidata et dans la page Carmen Conde, parce que je suis fan des interwikis et je voudrais en faire beaucoup plus.). Il faut que je relise tout ça tranquillement et que retrouve le passage Si y Ley pour le sourcer dans la page wiki. Merci +++ pour tes enseignements et à une prochaine fois. Laugriville (discussion) 25 novembre 2025 à 17:20 (CET)
- Au plaisir ! Je vais creuser le sujet moi aussi, tranquillement. Ça a piqué ma curiosité, et c’est imparable !
. Malik (discussion) 25 novembre 2025 à 17:31 (CET)
- Au plaisir ! Je vais creuser le sujet moi aussi, tranquillement. Ça a piqué ma curiosité, et c’est imparable !


