Devdas (film, 2002)

Une page de Wikiquote, le recueil des citations libres.
Aller à la navigation Aller à la recherche

Shahrukh Khan (ici en 2008) interprète Devdas.

Devdas (देवदास) est un mélodrame indien, produit et réalisé par Sanjay Leela Bhansali, sorti en 2002. Il s'agit d'une des nombreuses adaptations du livre Devdas de Sarat Chandra Chatterjee, parue en 1917. L'histoire du film se passe au début du XXe siècle et raconte l'amour impossible entre deux personnes, appartenant à deux milieux différents : Devdas, issu d'une famille riche, et Parvati, issue d'un milieu modeste.

Citations[modifier]

Chansons[modifier]

Parvati : La chaîne de cet amour, je ne l'ai jamais laissée s'éteindre, ho o o... hmm mm mm...
La chaîne de cet amour, je ne l'ai jamais laissée s'éteindre.
Mon amour, cette lampe n'a pas été éteinte, elle ne s'éteindra pas, la lampe de mon amour.
Mon amour, maintenant viens, mon amour,
Ô mon amour, maintenant viens, mon amour.

  • (hi)

     Silsila yeh chahat kaa naa maine bujhne diya, ho o o... hm mm mm...
     Silsila yeh chahat kaa naa maine bujhne diya
     Piya yeh diya naa bujha hai, naa bujhega, meree chahat kaa diya
     Mere piya, abb aaja re mere piya
     Ho mere piya, abb aaja re mere piya

  • Chanson "Silsila Yeh Chahat Kaa" (chanson de Parvati attendant le retour de Devdas).
  • Shreya Ghoshal (doublant Aishwarya Rai), Devdas (2002), écrit par Prakash Ranjit Kapadia, Sanjay Leela Bhansali, d'après le roman éponyme de Sarat Chandra Chatterjee. Chansons composées par Ismail Darbar.


Chandramukhi : Pourquoi me taquines, taquines-tu, et puis m'enlaces-tu ? (x2)
Pourquoi me taquines, taquines-tu ?
Le fils de Nanda est si entêté (x 2),
De force il a ravi ma modestie, ravi ma modestie, ravi ma modestie,
De force il a ravi ma modestie,
Shaam n'écoute pas (x2).

  • (hi)

    Kahe chhed, chhed mohe garwa lagayee - (2)
    Kahe chhed, chhed mohe
    Nanda ko lal aiso dhit - (2)
    Barbas moree laj linee, laj linee, laj linee
    Barbas moree laj linee
    Bindasham manat nahee - (2)

  • Chanson "Kahe Chhed Chhed Mohe" (chanson de Chandramukhi la première fois que Devdas vient la voir avec son ami).
  • Madhuri Dixit, Devdas (2002), écrit par Prakash Ranjit Kapadia, Sanjay Leela Bhansali, d'après le roman éponyme de Sarat Chandra Chatterjee. Chansons composées par Ismail Darbar.


Sumitra (mère de Parvati) : Dans les bras du ciel la Lune attendait seule
Hééé ! Hééé ! Hééé ! Hééé !
Sur la jeunesse de la nuit pesaient les chaînes du clair de lune
Hééé ! Hééé ! Hééé ! Hééé !
Hé, une rafale de vent qui souffle, la nuit qui luit,
Dans l'attelage des étoiles, une procession de lucioles s'en est venue.
Sur les lèvres de tous, des mots sont venus et se sont arrêtés,
Les tambours et les cymbales ont commencé à résonner, on a frappé le tambourin, et
Battant le rythme, mon adorable Radha dansait, oui,
Qui sait d'où cet amoureux transi est venu pour jouer au raas.

  • (hi)

    Aasmaan ki baahon mein chaand akela thehra tha
     Hey, hey, hey, hey
     Raat ki jawaani pe chaandni ka pehra tha
     Hey, hey, hey, hey
     Hey, runjhun runjhun hawa ka jhonka ujli ujli raat
     Taaron ki doli mein aayi jhilmilaate jugnu ki baaraat
     Sab ke honton pe thehri thi aake koi baat
     Dhol manjire bajne lage, padi dafli par thaap aur
     Dhumak dhumak kar naach rahi thi meri radha pyaari, haan
     Dhumak dhumak kar naach rahi thi meri radha pyaari
     Jaane kahan se raas rachaane aaya chhaila girdhaari

  • Chanson "Morey Piya" (chanson de Sumitra, mère de Parvati, en l'honneur du mariage de sa fille avec Devdas, qu'elle croit imminent. Le "raas" est un jeu de séduction respectueuse auquel le dieu Krishna joue avec les vachères dans la mythologie hindoue.
  • Jaspinder Narula, Shreya Ghoshal (doublant Kiron Kher), Devdas (2002), écrit par Prakash Ranjit Kapadia, Sanjay Leela Bhansali, d'après le roman éponyme de Sarat Chandra Chatterjee. Chansons composées par Ismail Darbar.


Sumitra (mère de Parvati) : Krishna joue au raas avec Radha
Sur les rives du Jamuna, le tambour résonne
La chanson aux lèvres, l'enthousiasme au coeur,
Krishna joue au raas avec Radha

  • (hi)

    Jamuna ke teer baaje mridang
    Kare krishn raas radha ke sang
    Athron pe geet mann mein umang
    Kare krishn raas radha ke sang

  • Chanson "Morey Piya" (chanson de Sumitra, mère de Parvati, en l'honneur du mariage de sa fille avec Devdas, qu'elle croit imminent. Le "raas" est un jeu de séduction respectueuse auquel le dieu Krishna joue avec les vachères dans la mythologie hindoue.
  • Jaspinder Narula, Shreya Ghoshal (doublant Kiron Kher), Devdas (2002), écrit par Prakash Ranjit Kapadia, Sanjay Leela Bhansali, d'après le roman éponyme de Sarat Chandra Chatterjee. Chansons composées par Ismail Darbar.


Parvati : Je tangue, je tangue, je tangue, je tangue,
Mon coeur tangue, mon esprit tangue, je tangue !
Chandramukhi : Je tangue, je tangue, je tangue, je tangue,
Mon coeur tangue, mon esprit tangue, je tangue !
Parvati : Que le mauvais oeil nous poursuive, que la foudre nous frappe !
Le choeur : Que la foudre, la foudre, que la foudre nous frappe aujourd'hui !
Chandramukhi : Que le mauvais oeil nous poursuive, que la foudre nous frappe !
Je mettrai mes clochettes de danse... (x2)
Parvati : ... je porterai mes bracelets de chevilles ! (x2)
Oh, je vais danser, m'agiter, tournoyer !
Chandramukhi : Je tangue, je tangue, je tangue, je tangue !

  • (hi)

    Parvati : Dola re, dola re, dola re dola,
    Haye dola re, dola re, dola re dola !
    Chandramukhi : Dola re, dola re, dola re dola,
    Haye dola re, dola re, dola re dola !
    Parvati : Lag janey do najariya, gir janey do bijuriya !
    Le choeur : Bijuriya, bijuriya, gir janey do aaj bijuriya !
    Chandramukhi : Lag janey do najariya, gir janey do bijuriya !
    Bandhke mai ghunghru... (x2)
    Parvati : ... Pehenke mai payal ! (2)
    Ho jhumke nachungee ghoomke nachungee
    Chandramukhi : Dola re, dola re, dola re dola !

  • Chanson "Dola Re Dola" (chanson de Parvati et de Chandramukhi).
  • Shreya Ghoshal (doublant Aishwarya Rai), Kavita Krishnamurthy, KK, Devdas (2002), écrit par Prakash Ranjit Kapadia, Sanjay Leela Bhansali, d'après le roman éponyme de Sarat Chandra Chatterjee. Chansons composées par Ismail Darbar.


Dialogues[modifier]

Parvati : Aucune puissance sur Terre ne peut éteindre cette lampe.

  • Au sujet de la lampe que Parvati a allumée le jour du départ de Devdas pour l'Angleterre, et qu'elle a entretenue jusqu'à son retour.
  • Aishwarya Rai, Devdas (2002), écrit par Prakash Ranjit Kapadia, Sanjay Leela Bhansali, d'après le roman éponyme de Sarat Chandra Chatterjee.


Devdas : Avec quelle facilité tu m'as dit que tu t'étais souvenue de moi à chacun de ces instants... mais tu n'as jamais pensé que c'était moi qui devais les traverser. Tu allumais ta bougie, mais dans sa flamme, c'était moi qui brûlais.

  • (hi) Kitni aasani se ginvah diya ki tumhe har pal meri yaad aati thi ... lekin yeh nahi socha ki un palon mein beetta toh main hi tha ... diya tum jalati thi ... par jalta toh main hi tha.
  • Shahrukh Khan, Devdas (2002), écrit par Prakash Ranjit Kapadia, Sanjay Leela Bhansali, d'après le roman éponyme de Sarat Chandra Chatterjee.


Devdas : Objection !

  • (en) I object!
  • Phrase que Devdas répète à son père quand celui-ci lui défend d'aimer Parvati.
  • Shahrukh Khan, Devdas (2002), écrit par Prakash Ranjit Kapadia, Sanjay Leela Bhansali, d'après le roman éponyme de Sarat Chandra Chatterjee.


Devdas : Une femme est une mère, une sœur, une épouse, une amie... et quand elle n'est rien, alors elle est une prostituée.

  • (hi) Aurat maa hoti hai, bahen hoti hai, patni hoti hai, dost hoti hai ... aur jab woh kuch nahi hoti, toh tawaif hoti hai.
  • Shahrukh Khan, Devdas (2002), écrit par Prakash Ranjit Kapadia, Sanjay Leela Bhansali, d'après le roman éponyme de Sarat Chandra Chatterjee.


Aishwarya Rai (à gauche) joue Parvati, tandis que Madhuri Dixit (à droite) incarne Chandramukhi. Photo de la première de Devdas en 2002.

Chandramukhi : Les prostituées n'ont même pas de destin.

  • (hi) Tawaifon ki toh taqdeer hi nahi hoti.
  • Amertume de la prostituée Chandramukhi, amoureuse de Devdas.
  • Madhuri Dixit, Devdas (2002), écrit par Prakash Ranjit Kapadia, Sanjay Leela Bhansali, d'après le roman éponyme de Sarat Chandra Chatterjee.


Chandramukhi : J'ai mené à bien des affaires d'amour de nombreuses fois... mais je n'ai aimé qu'une fois.

  • (hi) Pyar ka karobaar toh bahut baar kiya hai ... magar pyar sirf ek baar.
  • Madhuri Dixit, Devdas (2002), écrit par Prakash Ranjit Kapadia, Sanjay Leela Bhansali, d'après le roman éponyme de Sarat Chandra Chatterjee.


Chandramukhi : Tout chagrin est une lettre adressée au futur bonheur... et toute perte est une indication d'un profit à venir.

  • (hi) Har dukh aane waale sukh ki chitti hoti hai ... aur har nuksaan hone waale fayde ka ishara.
  • Madhuri Dixit, Devdas (2002), écrit par Prakash Ranjit Kapadia, Sanjay Leela Bhansali, d'après le roman éponyme de Sarat Chandra Chatterjee.


Devdas : Même la Lune ne montre pas tant d'orgueil.

  • (hi) Itna guroor toh chaand ko bhi nahi hai.
  • Shahrukh Khan, Devdas (2002), écrit par Prakash Ranjit Kapadia, Sanjay Leela Bhansali, d'après le roman éponyme de Sarat Chandra Chatterjee.


Devdas : Père m'a dit de quitter la ville... tout le monde m'a dit de quitter Paro... Paro m'a dit de quitter la boisson... aujourd'hui tu me dis de quitter le manoir... Un jour viendront où ils me diront de quitter le monde lui-même.

  • (hi) Babuji ne kaha gaon chhod do ... sab ne kaha Paro ko chhod do ... Paro ne kaha sharab chhod do ... aaj tumne keh diya haweli chhod do ... ek din aayega jab woh kahenge, duniya hi chhod do.
  • Shahrukh Khan, Devdas (2002), écrit par Prakash Ranjit Kapadia, Sanjay Leela Bhansali, d'après le roman éponyme de Sarat Chandra Chatterjee.


Liens externes[modifier]

Vous pouvez également consulter les articles suivants sur les autres projets Wikimédia :