Aller au contenu

Bill Watterson

Une page de Wikiquote, le recueil des citations libres.
Signature de Bill Waterson.

Bill Watterson (né le 5 juillet 1958), est un scénariste et dessinateur de bande dessinée américain. Il est le père de la série humoristique Calvin & Hobbes.

Calvin et Hobbes

[modifier]
Voir le recueil de citations : Calvin et Hobbes

Propos publics

[modifier]
Le plus souvent je commençais par les dialogues. En général, leur élaboration impliquait tellement de corrections que ça n'aurait pas eu de sens de dessiner quoi que ce soit jusqu'à ce que le dialogue soit pleinement fixé. Je pouvais toujours visualiser les dessins de toute manière. C'était l'écriture qui me faisait faire des crises de nerfs.
  • (en) Most often I’d begin with the words. Generally, the writing underwent so many revisions that there was no point in drawing anything until the dialog was fully set. I could always visualize the pictures anyway. It was the writing that gave me fits.
  • Sur son processus créatif pour Calvin et Hobbes.
  • (en) « New Interview! Calvin & Hobbes creator Bill Watterson and Cul de Sac creator Richard Thompson talk libraries, comics, and the creative process with Ohio State », Bill Watterson (propos recueillis par Richard Samuel West) (trad. Wikiquote), Site de l'Ohio State University, 20 mars 2014 (lire en ligne)


Je ne m'imagine pas vraiment la personne lambda prendre la peine de surveiller sa propre petite section BD, encore moins de lire un nouveau strop inconnu pendant des mois pour bâtir une relation avec. Il y a tellement d'autres contenus disponibles - instantanément et gratuitement - qu'il n'y a aucune raison de s'attarder si vous n'êtes pas immédiatement intéressés. Nous consommons tout comme des chips, maintenant. Dans un environnement pareil, je soupçonne que la connexion des auteurs de BD avec leur lectorat a des chances d'être superficielle et fluctuante, à moins qu'il ne donne dans un intérêt de niche. Et ce public, presque par définition, va être limité. C'est un monde très différent des jours où tout le monde en Amérique savait qui étaient Popeye, Dick Tracy ou Charlie Brown.
  • (en) I can’t really picture the average person going to the trouble of curating his own little comic section, much less reading a new and unfamiliar strip for months to build up a relationship with it. There’s so much other content available—instantly and all for free—that there’s no reason to stick around if you’re not immediately enthralled. We consume everything like potato chips now. In this environment, I suspect the cartoonist’s connection with readers is likely to be superficial and fleeting, unless he taps into some fervent special interest niche. And that audience, almost by definition, will be tiny. It’s a very different world from the days when everyone in America knew who Popeye, Dick Tracy or Charlie Brown was.
  • (en) « New Interview! Calvin & Hobbes creator Bill Watterson and Cul de Sac creator Richard Thompson talk libraries, comics, and the creative process with Ohio State », Bill Watterson (propos recueillis par Richard Samuel West) (trad. Wikiquote), Site de l'Ohio State University, 20 mars 2014 (lire en ligne)


Ce qui me séduit là-dedans, c'est que, vous savez, l'auteur des BD est un adulte et, supposément, il a des commentaires d'adulte à faire. Ce n'est pas naturel de parler en se plaçant dans les pensées d'un enfant.
  • (en) The appeal of that is that, you know, the cartoonist is an adult and, presumably, he has adult comments to make. It’s not natural to speak through the mind of a child.
  • Sur les réflexions très adultes qu'il prête parfois à Calvin.
  • (en) « The Bill Watterson Interview », Bill Watterson (propos recueillis par Richard Samuel West) (trad. Wikiquote), The Comics Journal, nº 127, mars 1989 (republié en ligne le 6 décembre 2013) (lire en ligne)


Chaque type d'histoire présente ses propres problèmes d'écriture, mais ma préoccupation principale est vraiment de garder le lecteur en haleine, ou de faire en sorte que les planches restent imprévisibles. J'essaie d'atteindre un genre d'équilibre entre les deux qui fasse en sorte que le public se demande ce qui va se passer ensuite et qu'il soit surpris.
  • (en) Each kind of story has its own problems in writing, but my main concern really is to keep the reader on his toes, or to keep the strip unpredictable. I try to achieve some sort of balance between the two that keeps the reader wondering what’s going to happen next and be surprised.
  • (en) « The Bill Watterson Interview », Bill Watterson (propos recueillis par Richard Samuel West) (trad. Wikiquote), The Comics Journal, nº 127, mars 1989 (republié en ligne le 6 décembre 2013) (lire en ligne)


Vraiment, ce que j'essaie de faire est de jongler avec autant de balles que je peux à la fois de sorte que j'aie une blague en slapstick un jour, un rêve un autre jour, une amitié, une tristesse. J'essaie d'explorer un monde aussi varié que j'en suis capable.
  • (en) Really, what I’m trying to do is to juggle as many balls as I can at once so that I’ll have a slapstick joke one day, a fantasy another day, a friendship, a sadness. I try to explore as diverse a world as I’m capable of.
  • (en) « The Bill Watterson Interview », Bill Watterson (propos recueillis par Richard Samuel West) (trad. Wikiquote), The Comics Journal, nº 127, mars 1989 (republié en ligne le 6 décembre 2013) (lire en ligne)


Je me prends à espérer que l'amitié entre Calvin et Hobbes est si complexe qu'elle peut aller au-delà d'une rêverie normale. Résoudre la question de savoir si Hobbes est réel ou non ne me préoccupe pas ou ne m'intéresse pas, mais, espérons-le, il y a un élément de complexité là-dedans qui rendra leur relation intéressante à plusieurs niveaux.
  • (en) I would hope that the friendship between Calvin and Hobbes is so complex that it would transcend a normal fantasy. The resolution of the question of whether Hobbes is real or not doesn’t concern me or interest me, but, hopefully, there’s some element of complexity there that will make the relationship interesting on a couple of levels.
  • (en) « The Bill Watterson Interview », Bill Watterson (propos recueillis par Richard Samuel West) (trad. Wikiquote), The Comics Journal, nº 127, mars 1989 (republié en ligne le 6 décembre 2013) (lire en ligne)


Je m'amuse plus à dessiner qu'à écrire, donc j'essaie de penser à des idées qui vont me permettre de développer l'aspect visuel du strip aussi pleinement que possible.
  • (en) I enjoy the drawing more than the writing, so I try to think of ideas that will allow me to develop the visual side of the strip as fully as possible.
  • (en) « The Bill Watterson Interview », Bill Watterson (propos recueillis par Richard Samuel West) (trad. Wikiquote), The Comics Journal, nº 127, mars 1989 (republié en ligne le 6 décembre 2013) (lire en ligne)


Ce qui est amusant, le dimanche, c'est que j'ai plus de place.
  • (en) The fun of a Sunday is that I have more space.
  • Au sujet de Calvin et Hobbes conçu pour paraître dans les journaux, qui lui laissaient un plus grand espace sur la page le dimanche.
  • (en) « The Bill Watterson Interview », Bill Watterson (propos recueillis par Richard Samuel West) (trad. Wikiquote), The Comics Journal, nº 127, mars 1989 (republié en ligne le 6 décembre 2013) (lire en ligne)


Les histoires d'origine de Winnie l'Ourson sont très subtiles et sophistiquées. Ils me passaient largement au-dessus de la tête quand j'étais enfant, c'est pourquoi elles n'ont jamais vraiment exercé d'influence sur moi, mais je les ai relues récemment, et elles sont hilarantes.
  • (en) The original Pooh stories are very subtle and sophisticated. They went right over my head as a kid, which is why they never were a real influence on me, but I reread them recently, and they’re hilarious.
  • (en) « The Bill Watterson Interview », Bill Watterson (propos recueillis par Richard Samuel West) (trad. Wikiquote), The Comics Journal, nº 127, mars 1989 (republié en ligne le 6 décembre 2013) (lire en ligne)


Beaucoup de strips ont, vous savez, le personnage comique, l'homme droit, le faire-valoir... ces personnages sont des stéréotypes, et assez plats. Le rôle de ces personnages dans le strip est entièrement défini par leur fonction en tant que membre d'un groupe social ou d'un groupe d'âge, etc. et j'essaie d'éviter cela aussi complètement que je le peux. J'essaie de conférer à chaque personnage, même ceux qui ne sont pas si importants, une personnalité unique qui, au fil du temps, va se développer.
  • (en) Many strips have, you know, the funny character, the straight man, the foil — those characters are stereotypes and fairly flat. The role of these characters in the strip is entirely defined by their function as a member of a social group or age group, or whatever, and I’m trying to avoid that as much as I possibly can. I try to make each character, even the ones that aren’t that important, a unique personality that, over time, will develop.
  • (en) « The Bill Watterson Interview », Bill Watterson (propos recueillis par Richard Samuel West) (trad. Wikiquote), The Comics Journal, nº 127, mars 1989 (republié en ligne le 6 décembre 2013) (lire en ligne)


L'aspect visuel des BD est ce qui m'a fait choisir ce métier au départ.
  • (en) The visual aspect of comics is what got me into the profession in the first place.
  • (en) « The Bill Watterson Interview », Bill Watterson (propos recueillis par Richard Samuel West) (trad. Wikiquote), The Comics Journal, nº 127, mars 1989 (republié en ligne le 6 décembre 2013) (lire en ligne)


Cela ne m'intéresse pas d'ôter toute subtilité à mon travail pour le condenser en un produit. Le strip ne consiste pas qu'en de simples blagues. Je pense que la syndication l'admettrait si elle se mettait à regarder mon strip et pas juste les chèques de droits d'auteur.
  • (en) I’m not interested in removing all the subtlety from my work to condense it for a product. The strip is about more than jokes. I think the syndicate would admit this if they would start looking at my strip instead of just the royalty checks.
  • Sur ses refus d'autoriser des produits dérivés Calvin et Hobbes.
  • (en) « The Bill Watterson Interview », Bill Watterson (propos recueillis par Richard Samuel West) (trad. Wikiquote), The Comics Journal, nº 127, mars 1989 (republié en ligne le 6 décembre 2013) (lire en ligne)


L'idée d'une peluche Hobbes [en tant que produit dérivé de la BD] est particulièrement nocive, parce que toute l'intrigue autour de Hobbes est qu'il pourrait être ou ne pas être un tigre réel. La BD juxtapose délibérément deux versions de la réalité sans s'engager pour l'une ou pour l'autre.
  • (en) The idea of a Hobbes doll is especially noxious, because the whole intrigue of Hobbes is that he may or may not be a real tiger. The strip deliberately sets up two versions of reality without committing itself to either one.
  • Sur ses refus d'autoriser des produits dérivés Calvin et Hobbes.
  • (en) « The Bill Watterson Interview », Bill Watterson (propos recueillis par Richard Samuel West) (trad. Wikiquote), The Comics Journal, nº 127, mars 1989 (republié en ligne le 6 décembre 2013) (lire en ligne)


Le problème de la taille est crucial pour quiconque s'intéresse à la qualité des BD. Pour économiser de la place, des emplacements d'articles et de l'argent, les journaux ont constamment réduit la taille des BD pendant des années. Cela en est arrivé au point que les BD ne peuvent plus faire ce qu'elles font le mieux. Les planches de BD consistent en mots et en images, mais ne reste plus que peu de place pour les uns et pour les autres.
  • (en) The size issue is crucial to anyone who cares about quality in cartoons. To save space, newsprint, and money, newspapers have been reducing the size of comics for years. It has gotten to the point now, where cartoons can no longer do what they do best. Comic strips are words and pictures, but there is little room for either any more.
  • Sur la place de plus en plus restreinte accordée aux BD par les journaux.
  • (en) « The Bill Watterson Interview », Bill Watterson (propos recueillis par Richard Samuel West) (trad. Wikiquote), The Comics Journal, nº 127, mars 1989 (republié en ligne le 6 décembre 2013) (lire en ligne)


Liens externes

[modifier]

Vous pouvez également consulter les articles suivants sur les autres projets Wikimédia :