Ève

Ève est la première femme selon la Genèse biblique.
Récit de la première création
[modifier]- (fr) La Sainte Bible ancien testament traduction depuis le texte hébreu, Louis Segond, éd. Delessert, 1899, partie Genèse, chap. 1, p. 2 (texte intégral sur Wikisource)
Récit de la seconde création
[modifier]Et l’homme dit : Voici cette fois celle qui est os de mes os et chair de ma chair !
On l’appellera femme[2], parce qu’elle a été prise de l’homme.- (fr) La Sainte Bible qui comprend l’Ancien et le nouveau Testament traduits sur les textes originaux hébreux et grec, collectif (trad. Louis Segond), éd. Delessert, 1910, chap. 2, p. 2, vers 21-23 (texte intégral sur Wikisource)
Le jardin d'Éden et le péché d'Adam
[modifier]Nous mangeons du fruit des arbres du jardin.
- (fr) La Sainte Bible traduite d'après les texte originaux hébreu et Grec, collectif (trad. Louis Segond), éd. Alliance biblique universelle, 1966, chap. 3, p. 11, vers 2-3
- Ève avoue à Dieu avoir mangé du fruit défendu dont l'espèce n'est pas précisée.
- (fr) La Sainte Bible traduite d'après les texte originaux hébreu et Grec, collectif (trad. Louis Segond), éd. Alliance biblique universelle, 1966, chap. 3, p. 11, vers 13b
- première évocation du prénom d'Ève dans le texte.
- (fr) La Sainte Bible traduite d'après les texte originaux hébreu et Grec, collectif (trad. Louis Segond), éd. Alliance biblique universelle, 1966, chap. 3, p. 11, vers 20
Caïn et Abel
[modifier]- (fr) La Sainte Bible traduite d'après les texte originaux hébreu et Grec, collectif (trad. Louis Segond), éd. Alliance biblique universelle, 1966, chap. 4, p. 12, vers 1
Descendants de Caïn
[modifier]- (fr) La Sainte Bible traduite d'après les texte originaux hébreu et Grec, collectif (trad. Louis Segond), éd. Alliance biblique universelle, 1966, chap. 4, p. 12, vers 25
Coran et traditions musulmanes
[modifier]Coran
[modifier]Hadiths
[modifier]Ibn Jubair, Tadhkira bi-akhbâr `an ittifâqât al-asfâr,[3] XIIe siècle
[modifier]
- citation rapportée
- « La tombe d'Ève, entre légende et mythe », Donna Abou-nasr, La Presse, 28 novembre 2008 (lire en ligne)
Littérature
[modifier]Marie Krysinska, 1890
[modifier]Ève repose,
Et cependant que ses beaux flancs nus,
Ignorants de leurs prodigieuses destinées,
Dorment paisibles et par leurs grâces émerveillent
La tribu docile des antilopes,
Voici descendre des plus hautes branches
Un merveilleux Serpent à la bouche lascive,
Un merveilleux Serpent qu’attire et tente
La douceur magnétique de ces beaux flancs nus
- (fr) « Ève », dans Rythmes pittoresques, Marie Krysinska, éd. Alphonse Lemerre, 1890, p. 54 (texte intégral sur Wikisource)
James Joyce, 1957
[modifier]- Ulysse (1922), James Joyce (trad. Auguste Morel), éd. Gallimard, coll. « Folio », 1957 (ISBN 2-07-040018-2), p. 307
Musique
[modifier]- Ève, Pierre Delanoë, Claude François, album Magnolia for ever (1977 chez Disques Flèche).
- Ève lève toi, Julie Pietri et Jean-Michel Bériat, Julie Pietri, album Le Premier Jour (album) (1987 chez Carrère).
On nous cache des choses depuis Adam et Ève,
Le lièvre et la tortue, parient sur le lièvre,
Le vrai, le faux, le vraiment faux, le vrai, c'est vrai, c'est faux.
C'est vraiment le pogo d'la théorie du complot.
[...]
Tout se mélange dans ma tête depuis l'aube.
Je suis comme dans un chapitre du "Da Vinci Claude".
- Satire des théories du complot.
- Da Vinci Claude, MC Solaar, MC Solaar, album Chapitre 7 (2007 chez Sentinel Ouest / UP Music / Warner Music France).
Peinture
[modifier]Cranach l'ancien
[modifier]
- Les femmes de la Bible dans l'art, Chrstiane Lavaquerie-Klein et Laurence Paix-Rusterholtz, éd. Le Cerf, 2019 (ISBN 978-2-204-12066-1), partie Ancien testament, chap. Ève, p. 20
Julie Duvidal de Montferrier
[modifier]- Description du tableau Tête d'Ève, portrait de 1822.
- Les femmes de la Bible dans l'art, Chrstiane Lavaquerie-Klein et Laurence Paix-Rusterholtz, éd. Le Cerf, 2019 (ISBN 978-2-204-12066-1), partie Ancien testament, chap. Ève, p. 22
