Temple Grandin

Une page de Wikiquote, le recueil des citations libres.
Temple Grandin lors d'une conférence TED en 2010

Temple Grandin (29 août 1947 – ) est est une professeure de zootechnie et de sciences animales à l'université d'État du Colorado, docteure et spécialiste de renommée internationale dans cette même discipline. Elle est également connue pour être la première personne autiste à avoir témoigné de son expérience de vie dans des autobiographies, Ma vie d'autiste en 1986 et Penser en images en 1995. Elle s'implique pour la défense du bien-être animal, plaidant pour une meilleure prise en compte de la souffrance animale pendant l'élevage et l'abattage, s'opposant en particulier à l'élevage en batterie. Elle milite pour les droits des personnes autistes et souhaite la reconnaissance de l'autisme en tant que handicap, plutôt que maladie mentale.

Citations[modifier]

The unwritten rules of social relationships (Les Règles non-écrites des relations sociales), 2005[modifier]

Même aujourd'hui, l'amour au sens romantique du mot ne fait tout simplement pas partie de ma vie. Et vous savez quoi ? Ça me va très bien.
  • (en) Even today, romantic love is just not part of my life. And you know what? That's okay with me.
  • (en) The unwritten rules of social relationships, Temple Grandin, Sean Barron (trad. Wikiquote), éd. Future Horizons (Arlington, TX), 2005  (ISBN 9781932565393), p. 26


Ma mère m'a préparée à vivre dans le monde, mais elle n'a pas essayé de faire de moi un être social simplement pour que je puisse passer du temps avec d'autres adolescentes près du lac, ou aller à des soirées pyjamas avec d'autres filles. Ses yeux étaient tournés vers un but plus élevé : me donner des compétences et cultiver mes talents qui me permettraient de réussir mes examens à l'école, d'aller à l'université, de trouver un métier satisfaisant et de mener une vie indépendante.
  • (en) Mother prepared me to live in the world, but she didn't try to make me into a social being just so I could hang out with other teenagers at the lake, or have pajama parties with other girls. Her eyes were on a bigger prize - giving me the skills and nurturing the talents that would allow me to graduate from school, attend college, find a satisfying job and live independently.
  • (en) The unwritten rules of social relationships, Temple Grandin, Sean Barron (trad. Wikiquote), éd. Future Horizons (Arlington, TX), 2005  (ISBN 9781932565393), p. 48


Propos publics[modifier]

Entretien sur NPR, 20 janvier 2006[modifier]

Les choses qui effraient un animal du type espèce/proie comme un animal de bétail sont toute une série de petits détails visuels que les gens n'ont simplement pas tendance à remarquer. Et l'un des gros problèmes qu'ils avaient étaient que les gens voulaient juste sortir, hurler, crier, pousser, bousculer et, vous savez, donner toujours plus de coups d'aiguillon. Plutôt que d'enlever les choses dont le bétail avait peur.
  • (en) The things that scare a prey/species animal like cattle are a whole lot of little visual details that people just don't tend to notice. And one of the big problems they used to have is the people just wanted to get out there and yell and scream and push and shove and you know more and more prods. Rather than remove the things that the cattle were afraid of.
  • Au sujet des techniques d'élevage du bétail.
  • « A Conversation with Temple Grandin », Temple Grandin, NPR, 20 janvier 2006 (lire en ligne)


Mon esprit fonctionne comme Google Images. Vous entrez un mot-clé ; il trouve des images. Vous voyez, le langage, pour moi, raconte les images qui sont dans mon esprit.
  • (en) My mind works like Google for images. You put in a key word; it brings up pictures. See language for me narrates the pictures in my mind.
  • « A Conversation with Temple Grandin », Temple Grandin, NPR, 20 janvier 2006 (lire en ligne)


Si vous voyez un enfant avec des comportements autistiques à l'âge de deux ou trois ans, le pire que vous puissiez faire est de vous contenter de le laisser assis à regarder la télé toute la journée. C'est vraiment le pire que vous puissiez faire. Vous devez avoir un professeur pour travailler avec cet enfant, travailler à lui enseigner le langage, travailler sur ses interactions sociales, travailler sur la manière de l'intéresser à différents domaines, et à garder son cerveau connecté au monde.
  • (en) if you see a child with autistic-like behaviors at age two and three, the worst thing you can do is just let them sit and watch TV all day. That's just the worst thing you can do. You need to have a teacher working with that child, working on teaching language, working on social interaction, working on getting them interested in different things, and keeping their brain connected to the world.
  • « A Conversation with Temple Grandin », Temple Grandin, NPR, 20 janvier 2006 (lire en ligne)


Je suis très fermement convaincue que si vous vous débarrassez des gènes à l'origine de l'autisme vous n'allez plus avoir aucun scientifique. Il n'y aurait personne pour s'occuper d'informatique. Vous perdriez énormément d'artistes, de musiciens et de musiciennes. Il y aurait un prix horrible à payer. C'est qu'une quantité modérée de traits autistiques peut procurer des avantages. Si vous avez trop de traits autistiques, là, vous vous retrouvez avec un handicap sévère où la personne va rester non-verbale. C'est un continuum, depuis un handicap sévère jusqu'à quelque chose qui n'est plus qu'une variante de la personnalité.
  • (en) I feel very strongly that if you got rid of all of the autistic genetics you're not going to have any scientists. There'd be no computer people. You'd lose a lot of artists and musicians. There'd be a horrible price to pay. It's like a little bit of the autistic trait can give some advantages. You get too much of the autistic trait then you get a very severe handicap where the person's going to remain non-verbal. It's a continuum from a severe handicap all the way up to something where it's a personality variant.
  • « A Conversation with Temple Grandin », Temple Grandin, NPR, 20 janvier 2006 (lire en ligne)


Je n'ai pas cessé de donner des conférences sur l'autisme ces vingt dernières années et il y a toujours des gens qui ne veulent pas, qui ne peuvent pas admettre que ces problèmes sensoriels sont réels. Que, pour certains de ces enfants, quand cette alarme d'incendie se déclenche, ça fait réellement mal aux oreilles, c'est tout ce qu'il y a de plus réel.
  • (en) I've been doing autism talks for the last 20 years and there still are people out there that do not want to, they can't recognize that these sensory problems are real. That, for some of these kids when that fire alarm goes off, that really hurts the ears, it's a really real thing.
  • « A Conversation with Temple Grandin », Temple Grandin, NPR, 20 janvier 2006 (lire en ligne)


Conférence sur l'autisme à Des Moines en 2014[modifier]

Vous devez faire en sorte qu'ils soient dehors à s'activer — pas assis dans leurs chambres à rester reclus. On ne peut pas faire comme ça.
  • (en) You've got to get them out doing things — not sitting in their rooms being recluses. We can't have that.
  • « Temple Grandin offers frank advice at autism conference », Temple Grandin, The Des Moines Register, 18 juillet 2014 (lire en ligne)


C'est OK d'être quelqu'un d'excentrique. Ce n'est pas OK d'être quelqu'un d'excentrique, vulgaire et sale.
  • (en) It's OK to be an eccentric. But it's not OK to be a rude and dirty eccentric.
  • « Temple Grandin offers frank advice at autism conference », Temple Grandin, The Des Moines Register, 18 juillet 2014 (lire en ligne)


Citations rapportées[modifier]

Ils devraient se demander pourquoi Dieu ou la nature a créé des conditions aussi terribles que l'autisme, les maniaco-dépressions et la schizophrénie. Toutefois, si les gènes qui causent ces conditions étaient éliminés, il y aurait un prix terrible à payer.
  • (en) They may ask why nature or God created such horrible conditions as autism, manic depressions, and schizophrenia. However, if the genes that caused these conditions were eliminated that might be a terrible price to pay.
  • (en) NeuroTribes: The Legacy of Autism and the Future of Neurodiversity, Temple Grandin, cité par Steve Silberman (trad. Wikiquote), éd. Penguin, 2015  (ISBN 978-0-399-18561-8), p. 428


Temple Grandin affirme quant à elle : « I am different... not less. » (« Je suis différente... pas déficiente. ») Une citation largement reprise par la communauté autistique partout dans le monde, à tel point qu'elle en est devenue une sorte de mantra.
  • Dans ta bulle !, Julie Dachez, éd. Marabout, 2018, chap. Militer, p. 218


Articles connexes[modifier]

Liens externes[modifier]

Vous pouvez également consulter les articles suivants sur les autres projets Wikimédia :