« Dante Alighieri » : différence entre les versions

Une page de Wikiquote, le recueil des citations libres.
Contenu supprimé Contenu ajouté
ChtitBot (discussion | contributions)
RimBot (discussion | contributions)
m robot : modifie les liens interprojets
Ligne 77 : Ligne 77 :
}}
}}


{{interprojet|s=Dante Alighieri|commons=Dante Alighieri|w=Dante Alighieri}}
{{interprojet|s=Auteur:Dante Alighieri|commons=Dante Alighieri|w=Dante Alighieri}}


{{DEFAULTSORT:Alighieri, Dante}}
{{DEFAULTSORT:Alighieri, Dante}}

Version du 28 septembre 2009 à 18:49

Portrait de Dante

Dante Alighieri (Florence, mai 1265Ravenne, 14 septembre 1321) est un poète, un homme politique et un écrivain florentin.

Citations

Chant I

Au milieu du chemin de notre vie
je me retrouvai par une forêt obscure
car la voie droie était perdue.

 Ah dire ce qu'elle était est chose dure
cette forêt féroce et âpre et forte
qui ranime la peur dans la pensée !

  • (it) Nel mezzo del cammin di nostra vita
    mi ritrovai per una selva oscura,
    ché la diritta via era smarrita.

     Ahi quanto a dir qual era è cosa dura
    esta selva selvaggia e aspra e forte
    che nel pensier rinova la paura!


Douce couleur de saphir oriental,
  • (it) Dolce color d'orïental zaffiro,


Chant XXIV

   « Il faut maintenant que tu chasses la paresse »,
dit mon maître : « ce n'est pas assis sous la plume
ni sous la couette, qu'on arrive à la gloire ;
or qui consume sa vie sans elle
laisse de soi, sur terre, trace pareille à celle
de la fumée dans l'air, et de l'écume dans l'eau.
   Lève-toi donc ; vaincs cette angoisse
par le courage qui gagne les batailles,
s'il ne fléchit pas sous le poids du corps. [...] »
  • (it)    « Omai convien che tu cosi ti spoltre »,
    disse 'l maestro ; « ché, seggendo in piuma,
    in fama non si vien, né sotto coltre ;
    sanza la qual chi sua vita consuma,
    cotal vestigio in terra di sé lascia,
    qual fummo in aere e in acqua la schiuma.
       E pero leva su ; vinci l'ambascia
    con l'animo che vince ogne battaglia,
    se col suo grave corpo non s'accascia. [...] »


   « Je ne te donnerai », dit-il, « d'autre réponse
que par l'action ; car la juste requête
doit être suivie par l'acte sans discours. »
  • (it)    « Altra risposta », disse, « non tu rendo
    se non lo far ; ché la dimanda onesta
    si de' seguir con l'opera tacendo. »


Autres projets: