« Samuel Beckett » : différence entre les versions

Une page de Wikiquote, le recueil des citations libres.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Altrensa (discussion | contributions)
m présentation type, ajout cat chrono
RimBot (discussion | contributions)
m Bot : Remplacement de texte automatisé (-|nolink +)
Ligne 76 : Ligne 76 :
{{Réf Livre|titre=[[w:Oh les beaux jours|Oh les beaux jours]]|auteur=Samuel Beckett|éditeur=Les Éditions de Minuit|année=[[w:1963|1963]]|page=56|ISBN=2-7073-0055-1}}
{{Réf Livre|titre=[[w:Oh les beaux jours|Oh les beaux jours]]|auteur=Samuel Beckett|éditeur=Les Éditions de Minuit|année=[[w:1963|1963]]|page=56|ISBN=2-7073-0055-1}}


{{interprojet|nolink|etiq=|w=Samuel Beckett}}
{{interprojet|etiq=|w=Samuel Beckett}}


[[Catégorie:Dramaturge|Beckett, Samuel]]
[[Catégorie:Dramaturge|Beckett, Samuel]]

Version du 26 avril 2007 à 18:49

Samuel Beckett (Foxrock, près de Dublin, 13 avril 1906 - Paris, 22 décembre 1989) est un écrivain, poète et dramaturge irlandais d'expression anglaise et française.

L'Innommable, 1953

Ces Murphy, Molloy, et autres Malone, je n'en suis pas dupe. Ils m'ont fait perdre mon temps [...] Ils n'ont pas souffert mes douleurs, leurs douleurs ne sont rien, à côté des miennes, rien qu'une petite partie des miennes, celle dont je croyais pouvoir me détacher, pour la contempler.
  • L'Innommable, Samuel Beckett, éd. Les Éditions de Minuit, 1953  (ISBN 2-7073-1891-4), p. 28


Les larmes ruissellent le long de mes joues sans que j'éprouve le besoin de cligner les yeux. Qu'est-ce qui me fait pleurer ainsi ? De temps en temps. Il n'y a rien ici qui puisse m'attrister. C'est peut-être de la cervelle liquéfiée.
  • L'Innommable (1953), Samuel Beckett, éd. Les Éditions de Minuit, 2004  (ISBN 2-7073-1891-4), p. 11


Fin de partie, 1957

Hamm : Quelle heure est-il ?

Clov : La même que d'habitude.
Hamm : Tu as regardé ?
Clov : Oui.
Hamm : Et alors ?

Clov : Zéro.


Hamm : Pourquoi ne me tues-tu pas ?
Clov : Je ne connais pas la combinaison du buffet.


Hamm : On n'est pas en train de... de... signifier quelques chose ?
Clov : Signifier ? Nous, signifier ! (Rire bref.) Ah elle est bonne !


Clov : À quoi est-ce que je sers ?
Hamm : À me donner la réplique.


Clov : (regardant). Je t'en foutrai des tomates ! Quelqu'un ! C'est quelqu'un !
Hamm : Eh bien, va l'exterminer.


Oh les beaux jours, 1963

Maximum de simplicité et de symétrie. Lumière aveuglante.
  • Description du décor.


Oh le beau jour encore que ça aura été, encore un ! (Un temps.) Malgré tout. (Fin de l'expression heureuse.) Jusqu'ici.


Autres projets: