« Nil » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Page créée avec « Le '''{{w|Nil}}''' (prononcé [nil]) est un fleuve d'Afrique. Avec une longueur d'environ 6 700 km, c'est avec le fleuve Amazone, le plus long fleuve du monde. == Hérodote (Ve siècle avant J.-C.) == {{Citation |citation= Sur le régime de ce fleuve je n'ai rien pu apprendre ni des prêtres, ni de personne. Pourtant j'étais très désireux d'apprendre pourquoi le Nil grossit et déborde à partir du solstice d'été, pendant cent jours, et, au bout de ce nombr... » |
+Pharsale |
||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
|section= II, 19 |
|section= II, 19 |
||
|traducteur= Andrée Barguet |
|traducteur= Andrée Barguet |
||
}} |
|||
== Lucain, ''Pharsale'' == |
|||
{{citation|citation=<poem>La nature n'a dévoilé ta mystérieuse tête à personne, |
|||
ni n'a permis aux peuples, ô Nil, de te voir petit.</poem> |
|||
|original=<poem>Arcanum natura caput non prodidit ulli, |
|||
Nec licuit populis parvum te, Nile, videre,</poem> |
|||
|langue=la}} |
|||
{{Réf Livre |
|||
| titre = Pharsale (Pharsaliae Libri X) |
|||
| auteur = Lucain (M. Annaeus Lucanus) |
|||
| éditeur = G. Bassus (texte établi par Carolus Hermannus Weise, numérisé [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Luc.+10&fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0133 sur Perseus]) |
|||
| année = 1835 |
|||
| page = url |
|||
| partie = X |
|||
| vers=296 |
|||
| traducteur = Wikiquote |
|||
| année d'origine = Ier siècle apr. J.-C. |
|||
| s = La Pharsale |
|||
| langue = la |
|||
}} |
}} |
||
Version du 25 novembre 2021 à 21:55
Le Nil (prononcé [nil]) est un fleuve d'Afrique. Avec une longueur d'environ 6 700 km, c'est avec le fleuve Amazone, le plus long fleuve du monde.
Hérodote (Ve siècle avant J.-C.)
Sur le régime de ce fleuve je n'ai rien pu apprendre ni des prêtres, ni de personne. Pourtant j'étais très désireux d'apprendre pourquoi le Nil grossit et déborde à partir du solstice d'été, pendant cent jours, et, au bout de ce nombre de jours, se retire et décroît pour n'être plus qu'un faible cours d'eau pendant tout l'hiver, jusqu'au retour du solstice d'été. À ce sujet aucun Égyptien n'a pu me donner le moindre renseignement, quand j'enquêtais sur les forces qui donnent au Nil un régime contraire à celui des autres fleuves. En cherchant une réponse à cette question, je demandais également pourquoi le Nil est le seul fleuve d'où ne s'élève pas de brise.
- Au sujet des crues du Nil, phénomène dont on ignorait la cause exacte dans l'Antiquité.
- L'Enquête, Hérodote (trad. Andrée Barguet), éd. Gallimard, coll. « Folio », 1985, t. 1, II, 19, p. 167-168
Lucain, Pharsale
La nature n'a dévoilé ta mystérieuse tête à personne,
ni n'a permis aux peuples, ô Nil, de te voir petit.
- (la)
Arcanum natura caput non prodidit ulli,
Nec licuit populis parvum te, Nile, videre,
- (la) Pharsale (Pharsaliae Libri X) (Ier siècle apr. J.-C.), Lucain (M. Annaeus Lucanus) (trad. Wikiquote), éd. G. Bassus (texte établi par Carolus Hermannus Weise, numérisé sur Perseus), 1835, partie X, p. url, vers 296 (texte intégral sur Wikisource)
Astérix & Obélix : Mission Cléopâtre (2002)
Narrateur : Un ancien poème égyptien dit « Nil, Nil, Nil, fleuve impétueux et tumultueux, tu es comme notre reine la source de la vie ! »
- Pierre Tchernia, Astérix & Obélix : Mission Cléopâtre (2002), écrit par Alain Chabat, René Goscinny, Albert Uderzo