« Anytè » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →Citations : corr coquille |
+autre traduction |
||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
|page = 311 |
|page = 311 |
||
|traducteur =[[Marguerite Yourcenar]] |
|traducteur =[[Marguerite Yourcenar]] |
||
|langue = fr}} |
|||
{{citation|Des enfants t'ont mis, bouc, des rênes, teintes en pourpre, ils ont passé un mors dans ta bouche velue et ils jouent à la course de chevaux devant le temple du dieu, pour t'apprendre à les porter doucement quand ils s'amusent. |
|||
|précisions=Poème conservé dans l’''Anthologie palatine'', VI, 312. |
|||
|original = |
|||
<poem></poem> |
|||
| langue = grc |
|||
|précisions = |
|||
}} |
|||
{{Réf Livre |
|||
|titre= Anthologie palatine |
|||
|auteur= Collectif (préface et notes par Pierre Laurens) |
|||
|éditeur= Les Belles Lettres |
|||
|collection= 100 ans |
|||
|année= 2019 |
|||
|page = 142 |
|||
|traducteur =R. Aubreton, F. Buffière, P. Camelot, A. Dain, A.-M. Desrousseaux, M. Dumitrescu, J. Guillon, J. Irigoin, P. Laurens, H. Le Maître, E. des Places, G. Soury et P. Waltz |
|||
|langue = fr}} |
|langue = fr}} |
||
Version du 11 novembre 2020 à 14:21
Anytè (grec ancien Ἀνύτη) est une poétesse grecque du IIIe siècle av. J.-C., originaire de Tégée en Grèce. Une vingtaine de ses épigrammes ont été conservées dans l'Anthologie palatine.
Citations
MORT D'UN CHEVAL
Damis sous cette pierre a mis son camarade,
Son bon cheval percé par la sauvage Guerre.
Redressé à demi, sa dernière ruade
Frappa le sol, et son sang noir trempa la terre.
- (grc)
- (fr) La Couronne et la Lyre, Collectif (anthologie par Marguerite Yourcenar) (trad. Marguerite Yourcenar), éd. Gallimard, coll. « Poésie », 1979, p. 310
JEUX D'ENFANTS
Des enfants près d'un temple ont mêlé à leur jeu
Un bouc barbu ; ils le harnachent ; ils le montent,
Riant, tirant la bride d'or de leurs mains promptes,
Et leurs ébats (qui sait ?) font sourire le dieu.
- (grc)
- (fr) La Couronne et la Lyre, Collectif (anthologie par Marguerite Yourcenar) (trad. Marguerite Yourcenar), éd. Gallimard, coll. « Poésie », 1979, p. 311
Des enfants t'ont mis, bouc, des rênes, teintes en pourpre, ils ont passé un mors dans ta bouche velue et ils jouent à la course de chevaux devant le temple du dieu, pour t'apprendre à les porter doucement quand ils s'amusent.
- (grc)
- (fr) Anthologie palatine, Collectif (préface et notes par Pierre Laurens) (trad. R. Aubreton, F. Buffière, P. Camelot, A. Dain, A.-M. Desrousseaux, M. Dumitrescu, J. Guillon, J. Irigoin, P. Laurens, H. Le Maître, E. des Places, G. Soury et P. Waltz), éd. Les Belles Lettres, coll. « 100 ans », 2019, p. 142