« Michel del Castillo » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Annulation des modifications 227760 de 82.232.183.150 (discussion) : vandalisme |
modèles de référence plus adaptés → sourçage incomplet pour l'une des citations |
||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
== Citations== |
== Citations== |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{à sourcer|date=2016-09-26}} |
|||
⚫ | |||
{{citation |
|||
|nom=[[:w:Michel del Castillo|Michel del Castillo]] |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|parution=Le Monde, 18 Janvier 2002 |
|||
⚫ | |||
}} |
}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
|titre= De père français |
|||
⚫ | |||
| |
|auteur= Michel del Castillo |
||
|éditeur= Fayard |
|||
| |
|année= 1998 |
||
⚫ | |||
|page= |
|||
|parution=1998 |
|||
|chapitre= |
|||
|auteur=Michel Del Castillo |
|||
|ISBN= 2-213-60101-1 |
|||
}} |
|||
=== Sur son héritage andalou === |
|||
{{citation |
|||
⚫ | |Je suis un Européen du Sud, pour moitié andalou, autant dire à demi-musulman. Je sais trop ce que notre vieux continent doit à l'islam espagnol, et d'abord le retour à la raison grecque. […] Non seulement les musulmans d'Espagne ouvrirent à la raison un espace où Averroès, Avicenne et Maïmonide s'aventurèrent hardiment, ils furent également médecins, géographes, astronomes, historiens, mathématiciens, alchimistes et physiciens, architectes miraculeux, musiciens raffinés, jardiniers délicats, horticulteurs et artisans subtils. Durant près de cinq siècles, les califes et les émirs ont tenu école de tolérance, défendant les juifs, accueillant les chrétiens, cohabitation sans exemple en ces temps de fanatisme. Cet héritage, je fais plus que l'accepter, j'en tire fierté. |
||
}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|publication=Le Monde |
|||
⚫ | |||
|page= url |
|||
|url=http://www.lemonde.fr/archives/article/2002/01/17/je-suis-un-musulman-par-michel-del-castillo_258830_1819218.html |
|||
}} |
}} |
||
Version du 26 septembre 2016 à 16:58
Michel del Castillo (ou Michel Janicot del Castillo) est un écrivain français né à Madrid le 2 août 1933.
Citations
De père français, 1998
Certaines citations sont mal sourcées | |
Cet article ou section d'article manque de sources depuis le lundi 26 septembre 2016. Vous pouvez contribuer à l'améliorer en ajoutant des références aux citations. Toute citation non référencée sera, à terme, enlevée de Wikiquote en accord avec la charte. |
À vingt cinq, trente ans, la paresse des explications durcissait mes jugements. Je me retranchais derrière des concepts.
- De père français, Michel del Castillo, éd. Fayard, 1998 (ISBN 2-213-60101-1), p.
- Cette source est trop vague : les champs page doivent être renseignés. Si des références précises ne sont pas données, la citation devra être retirée de la page.
Sur son héritage andalou
Je suis un Européen du Sud, pour moitié andalou, autant dire à demi-musulman. Je sais trop ce que notre vieux continent doit à l'islam espagnol, et d'abord le retour à la raison grecque. […] Non seulement les musulmans d'Espagne ouvrirent à la raison un espace où Averroès, Avicenne et Maïmonide s'aventurèrent hardiment, ils furent également médecins, géographes, astronomes, historiens, mathématiciens, alchimistes et physiciens, architectes miraculeux, musiciens raffinés, jardiniers délicats, horticulteurs et artisans subtils. Durant près de cinq siècles, les califes et les émirs ont tenu école de tolérance, défendant les juifs, accueillant les chrétiens, cohabitation sans exemple en ces temps de fanatisme. Cet héritage, je fais plus que l'accepter, j'en tire fierté.
- « Je suis un musulman », Michel del Castillo, Le Monde, 17 janvier 2002 (lire en ligne)