« Mao Zedong » : différence entre les versions
m r2.6.6) (Robot : modification de ca:Mao Tse Tung à ca:Mao Zedong |
m robot Retire : uk:Мао Цзедун (deleted) |
||
Ligne 81 : | Ligne 81 : | ||
[[te:మావో జెడాంగ్]] |
[[te:మావో జెడాంగ్]] |
||
[[tr:Mao Zedong]] |
[[tr:Mao Zedong]] |
||
[[uk:Мао Цзедун]] |
|||
[[zh:毛泽东]] |
[[zh:毛泽东]] |
Version du 14 juin 2013 à 23:02
Mao Zedong (Shaoshan, le 26 décembre 1893 - Pékin, le 9 septembre 1976) est un chef d'État et théoricien politique chinois.
Le Petit Livre rouge : Citations du président Mao Tsé-toung
Nous devons être modestes et prudents, nous garder de toute présomption et de toute précipitation, et servir le peuple chinois de tout notre cœur…
- Issue à l'origine de : Mao Zedong, « Les Deux Destins de la Chine » (23 avril 1945), dans Œuvres choisies de Mao Tsé-toung, tome III.
- Le Petit Livre rouge : Citations du président Mao Tsé-toung, Mao Tsé-toung, éd. Seuil, coll. « Politique », 1967, chap. XVII (« Servir le peuple »), p. 104
En ce monde, les choses sont complexes et beaucoup de facteurs les déterminent. Il faut examiner un problème sous ses différents aspects et non sous un seul.
- Issue à l'origine de : Mao Zedong, « Sur les négociations de Tchongking » (17 octobre 1945), dans Œuvres choisies de Mao Tsé-toung, tome IV.
- Le Petit Livre rouge : Citations du président Mao Tsé-toung, Mao Tsé-toung, éd. Seuil, coll. « Politique », 1967, p. 130
La Guerre révolutionnaire
La guerre a commencé avec l'apparition de la propriété privée et des classes, et reste la forme suprême de lutte, forme à laquelle on a recours pour résoudre les contradictions existant entre les classes, les nations, les États, les blocs politiques, à une étape déterminée du développement de ces contradictions.
- La Guerre révolutionnaire, Mao Zedong, éd. 10/18, 1962, partie I, chap. 1, p. 13
Poèmes
Sur la Longue Marche (1935)
L'Armée rouge ne s'effraie pas de la « Longue Marche ».
Dix mille rivières, mille monts ne sont rien pour elle.
Les Cinq Pics sinueux sont de petites vagues,
Le vaste Wu Mong est une motte de terre qu'on foule aux pieds.
Tièdes étaient les rochers où se brisait la rivière aux Sables d'or,
Glacées étaient les chaînes de fer du pont de la Tatu.
Passé le mont Mien aux mille pieds de neige,
La joie de toute l'armée fut immense.
- La Poésie chinoise, Collectif, éd. Seghers, 1952, p. 265