« Antonio Porchia » : différence entre les versions

Une page de Wikiquote, le recueil des citations libres.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Bati (discussion | contributions)
Nouvelle page : '''Antonio Porchia''' ({{date|13|novembre|1888}} - {{date|9|novembre|1968}}) était un écrivain argentin. Il a écrit un seul livre, ''Voces'' ...
 
Chtit draco (discussion | contributions)
→‎Citations : typo, ortho
Ligne 3 : Ligne 3 :
=== Citations ===
=== Citations ===


{{citation|Celui qui a vu tout se vider, il presque sait de quoi tout se remplie.|original=Quien ha visto vaciarse todo, casi sabe de qué se llena todo.|
{{citation|Celui qui a vu tout se vider, il presque sait de quoi tout se remplit.
|original=Quien ha visto vaciarse todo, casi sabe de qué se llena todo.
langue=es
|langue=es
}}
}}
{{réf Livre|titre=Voces|auteur=Antonio Porchia|éditeur=Hachette|année=[[w:1970|1970]]|page=10
{{réf Livre|titre=Voces|auteur=Antonio Porchia|éditeur=Hachette|année=[[w:1970|1970]]|page=10
Ligne 10 : Ligne 11 :
}}
}}


{{citation|Ma pauvreté n'est pas totale: je manque.|original=Mi pobreza no es total: falto yo.|
{{citation|Ma pauvreté n'est pas totale : je manque.
|original=Mi pobreza no es total : falto yo.
langue=es
|langue=es
}}
}}
{{réf Livre|titre=Voces|auteur=Antonio Porchia|éditeur=Hachette|année=[[w:1970|1970]]|page=12
{{réf Livre|titre=Voces|auteur=Antonio Porchia|éditeur=Hachette|année=[[w:1970|1970]]|page=12
Ligne 17 : Ligne 19 :
}}
}}


{{citation|La raison on la perd en raisonnant.|original=La razón se pierde razonando.|
{{citation|La raison on la perd en raisonnant.
|original=La razón se pierde razonando.
langue=es
|langue=es
}}
}}
{{réf Livre|titre=Voces|auteur=Antonio Porchia|éditeur=Hachette|année=[[w:1970|1970]]|page=28
{{réf Livre|titre=Voces|auteur=Antonio Porchia|éditeur=Hachette|année=[[w:1970|1970]]|page=28

Version du 20 novembre 2008 à 09:01

Antonio Porchia (13 novembre 1888 - 9 novembre 1968) était un écrivain argentin. Il a écrit un seul livre, Voces (Voix), traduit en français par Roger Caillois.

Citations

Celui qui a vu tout se vider, il presque sait de quoi tout se remplit.
  • (es) Quien ha visto vaciarse todo, casi sabe de qué se llena todo.
  • (es) Voces, Antonio Porchia, éd. Hachette, 1970, p. 10


Ma pauvreté n'est pas totale : je manque.
  • (es) Mi pobreza no es total : falto yo.
  • (es) Voces, Antonio Porchia, éd. Hachette, 1970, p. 12


La raison on la perd en raisonnant.
  • (es) La razón se pierde razonando.
  • (es) Voces, Antonio Porchia, éd. Hachette, 1970, p. 28


Autres projets: