« Curzio Malaparte » : différence entre les versions
Ajout de citations ''La technique du coup d'État'' |
→Le compagnon de voyage : typo ; ajout de la traductrice |
||
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
}} |
}} |
||
=== ''Le |
=== ''Le Compagnon de voyage'' === |
||
{{Citation |
{{Citation |
||
|Dans les premiers jours de septembre 1943, à l'extrême pointe de l'Italie, près du rocher de Scylla, en Calabre, un petite détachement de soldats italiens aux ordres d'un seul lieutenant veille sur une position isolée. Ils guettent le débarquement des forces alliées qui occupent déjà la Sicile. Leur attente n'est ni fébrile ni angoissée ; ils sont sereins, un peu tristes. |
|Dans les premiers jours de septembre 1943, à l'extrême pointe de l'Italie, près du rocher de Scylla, en Calabre, un petite détachement de soldats italiens aux ordres d'un seul lieutenant veille sur une position isolée. Ils guettent le débarquement des forces alliées qui occupent déjà la Sicile. Leur attente n'est ni fébrile ni angoissée ; ils sont sereins, un peu tristes. |
||
Ligne 49 : | Ligne 49 : | ||
}} |
}} |
||
{{Réf Livre |
{{Réf Livre |
||
|titre=Le |
|titre=Le Compagnon de voyage |
||
|auteur=Curzio Malaparte |
|auteur=Curzio Malaparte |
||
|éditeur=Quai Voltaire |
|éditeur=Quai Voltaire |
||
|année=2009 |
|année=2009 |
||
|ISBN=978-2-7103-3090-5 |
|ISBN=978-2-7103-3090-5 |
||
|traducteur=Carole Cavallera |
|||
|page=17 |
|page=17 |
||
}} |
}} |
||
{{Citation |
{{Citation |
||
|Le lieutenant tombe à son tour. « Si je meurs, ne me laisse pas ici », murmure l'officier à son ordonnance, le chasseur alpin Calusia (Calusia est le nom que se sont donné les chasseurs alpins de Bergame). C'est un Bergamasque puissant, au visage innocent et bon, qui balbutie en dialecte quand il est ému, et rougit. « Ne me laisse pas ici, Calusia, ramène-moi chez moi, à Naples. Chez ma mère. Palazzo Pigatelli, Monte di Dio, |
|Le lieutenant tombe à son tour. « Si je meurs, ne me laisse pas ici », murmure l'officier à son ordonnance, le chasseur alpin Calusia (Calusia est le nom que se sont donné les chasseurs alpins de Bergame). C'est un Bergamasque puissant, au visage innocent et bon, qui balbutie en dialecte quand il est ému, et rougit. « Ne me laisse pas ici, Calusia, ramène-moi chez moi, à Naples. Chez ma mère. Palazzo Pigatelli, Monte di Dio, Naples… » |
||
}} |
}} |
||
{{Réf Livre |
{{Réf Livre |
||
|titre=Le |
|titre=Le Compagnon de voyage |
||
|auteur=Curzio Malaparte |
|auteur=Curzio Malaparte |
||
|éditeur=Quai Voltaire |
|éditeur=Quai Voltaire |
||
|année=2009 |
|année=2009 |
||
|ISBN=978-2-7103-3090-5 |
|ISBN=978-2-7103-3090-5 |
||
|traducteur=Carole Cavallera |
|||
|page=25 |
|page=25 |
||
}} |
}} |
||
Ligne 71 : | Ligne 73 : | ||
{{Citation |
{{Citation |
||
|« C'est pour ça que tu m'as obligée à remettre cet uniforme, marmonne-t-elle entre ses larmes, tu ne m'aimes pas, voilà, tu veux te débarrasser de moi parce que tu ne m'aimes pas. <br /> |
|« C'est pour ça que tu m'as obligée à remettre cet uniforme, marmonne-t-elle entre ses larmes, tu ne m'aimes pas, voilà, tu veux te débarrasser de moi parce que tu ne m'aimes pas. <br /> |
||
— Je t'aime comme une sœur », répond Calusia.<br /> |
|||
Les pleurs de la jeune fille |
Les pleurs de la jeune fille reprennent de plus belle. |
||
}} |
}} |
||
{{Réf Livre |
{{Réf Livre |
||
|titre=Le |
|titre=Le Compagnon de voyage |
||
|auteur=Curzio Malaparte |
|auteur=Curzio Malaparte |
||
|éditeur=Quai Voltaire |
|éditeur=Quai Voltaire |
||
|année=2009 |
|année=2009 |
||
|ISBN=978-2-7103-3090-5 |
|ISBN=978-2-7103-3090-5 |
||
|traducteur=Carole Cavallera |
|||
|page=49 |
|page=49 |
||
}} |
}} |
||
Ligne 88 : | Ligne 91 : | ||
}} |
}} |
||
{{Réf Livre |
{{Réf Livre |
||
|titre=Le |
|titre=Le Compagnon de voyage |
||
|auteur=Curzio Malaparte |
|auteur=Curzio Malaparte |
||
|éditeur=Quai Voltaire |
|éditeur=Quai Voltaire |
||
|année=2009 |
|année=2009 |
||
|ISBN=978-2-7103-3090-5 |
|ISBN=978-2-7103-3090-5 |
||
|traducteur=Carole Cavallera |
|||
|page=55 |
|page=55 |
||
}} |
}} |
||
{{Citation |
{{Citation |
||
Ligne 101 : | Ligne 104 : | ||
}} |
}} |
||
{{Réf Livre |
{{Réf Livre |
||
|titre=Le |
|titre=Le Compagnon de voyage |
||
|auteur=Curzio Malaparte |
|auteur=Curzio Malaparte |
||
|éditeur=Quai Voltaire |
|éditeur=Quai Voltaire |
||
|année=2009 |
|année=2009 |
||
|ISBN=978-2-7103-3090-5 |
|ISBN=978-2-7103-3090-5 |
||
|traducteur=Carole Cavallera |
|||
|page=74 |
|page=74 |
||
}} |
}} |
Version du 21 octobre 2016 à 10:07
Curzio Malaparte, né sous le nom de Kurt-Erich Suckert le 9 juin 1898 à Prato en Toscane, mort le 19 juillet 1957 à Rome, est un écrivain, cinéaste, journaliste, correspondant de guerre et diplomate italien. Il est surtout connu en Europe pour deux ouvrages majeurs : Kaputt et La Peau
Citations de l'auteur
La technique du coup d'État
Parmi les dangers auxquels est exposé l’État moderne, un des plus graves est la vulnérabilité des Parlements. Tous les Parlements sans exception, sont plus ou moins vulnérables. L’erreur des démocraties parlementaires, c’est leur excessive confiance dans les conquêtes de la liberté, alors que rien n’est plus fragile dans l’Europe moderne. C’est une dangereuse illusion que de croire que le Parlement soit la meilleure défense de l’État contre une tentative bonapartiste, et qu’on puisse défendre la liberté par l’exercice de la liberté même, et par des mesures de police.
- La technique du coup d'État (1931), Curzio Malaparte (trad. Juliette Bertrand), éd. Grasset, 1948, p. 147
Dans la vie des peuples, au moment des grands malheurs, après les guerres, les invasions, les famines, il y a toujours un homme qui sort de la foule, qui impose sa volonté, son ambition, ses rancunes, et qui « se venge comme une femme », sur le peuple entier, de la liberté, de la puissance et du bonheur perdus.
- La technique du coup d'État (1931), Curzio Malaparte (trad. Juliette Bertrand), éd. Grasset, 1948, p. 218
La nature particulière de l’État moderne, la complexité et la délicatesse de ses fonctions, la gravité des problèmes politiques, économiques et sociaux qu’il est appelé à résoudre, en font le lieu géométrique des faiblesses et des inquiétudes des peuples, augmentant ainsi les difficultés à surmonter pour assurer sa défense. L’État moderne est plus exposé qu’on ne croit au danger révolutionnaire.
- La technique du coup d'État (1931), Curzio Malaparte (trad. Juliette Bertrand), éd. Grasset, 1948, p. 225
Le Compagnon de voyage
- Incipit
- Le Compagnon de voyage, Curzio Malaparte (trad. Carole Cavallera), éd. Quai Voltaire, 2009 (ISBN 978-2-7103-3090-5), p. 17
- Le Compagnon de voyage, Curzio Malaparte (trad. Carole Cavallera), éd. Quai Voltaire, 2009 (ISBN 978-2-7103-3090-5), p. 25
— Je t'aime comme une sœur », répond Calusia.
Les pleurs de la jeune fille reprennent de plus belle.
- Le Compagnon de voyage, Curzio Malaparte (trad. Carole Cavallera), éd. Quai Voltaire, 2009 (ISBN 978-2-7103-3090-5), p. 49
Partout des traces de l'invasion et du désordre ; mais sur les visages des gens, hommes, femmes, enfants, on lit un courage paisible, une dignité naturelle, une espérance sans faille.
- Le Compagnon de voyage, Curzio Malaparte (trad. Carole Cavallera), éd. Quai Voltaire, 2009 (ISBN 978-2-7103-3090-5), p. 55
- Le Compagnon de voyage, Curzio Malaparte (trad. Carole Cavallera), éd. Quai Voltaire, 2009 (ISBN 978-2-7103-3090-5), p. 74
Citations sur l'auteur
Frédéric Beigbeder, Premier bilan après l'apocalypse, 2011
- Premier bilan après l'apocalypse, Frédéric Beigbeder, éd. Grasset, 2011, p. 367
- Premier bilan après l'apocalypse, Frédéric Beigbeder, éd. Grasset, 2011, p. 369