Différences entre versions de « Mark Twain »

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
50 octets ajoutés ,  il y a 3 ans
corr. trad. (M. Twain est un pince-sans-rire).
(suppression citation non sourcée)
(corr. trad. (M. Twain est un pince-sans-rire).)
 
== Citations ==
{{citation|La vérité est la chose la plus précieuse que nous avons. Il nous faut l'épargneréconomiser.
|original=Truth is the most valuable thing we have. Let us economize it.
|langue=en}}
|langue=en}}
 
{{citation|Toute école, toute université, a deux grandes fonctions : conféreraccorder, et cacherdissimuler, des connaissances précieuses.
|original=All schools, all colleges, have 2 great functions: to confer, & to conceal, valuable knowledge.
|langue=en}}
|langue=en}}
 
{{citation|Le problème n'est pas que les sots soient trop nombreux, sinonmais que les foudreséclairs sontde malfoudre distribuéessoient mal distribués.
|original=The trouble ain't that there is too many fools, but that the lightning ain't distributed right.
|langue=en}}
|langue=en}}
 
{{citation|Ce qu'il manque à Dieu, c'estce desont des convictions, une certaine -stabilité de caractère. Il devrait être presbytérien ou catholique ou ''quelque chose'', -mais et nonpas essayer d'être tout à la fois.
|original=What God lacks is convictions -stability of character. He ought to be a Presbyterian or a Catholic or ''something'', -not try to be everything.
|langue=en}}
|langue=en}}
 
{{citation|Les hommes ont plus de compassion/noblesse/magnanimité/générosité que Dieu ; car les hommes pardonnent les morts, mais Dieu ne le fait pas.
|original=Men are more compassionate/(nobler)/magnanimous/generous than God; for men forgive the dead, but God does not.
|langue=en}}
|langue=en}}
 
{{citation|Il n'y a pas différents degrés de vanité:, il y a seulement différents degrés de capacité à la dissimuler.
|original=There are no grades of vanity, there are only grades of ability in concealing it.
|langue=en}}
51

modifications

Menu de navigation