« Raisin » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→Poésie : suppression d'une citation HS |
→Nouvelle : suppression d'une citation sans rapport direct avec le thème |
||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
== Littérature == |
== Littérature == |
||
=== Nouvelle === |
|||
==== [[Gérard de Nerval]], ''Les Filles du feu'', 1834 ==== |
|||
''' Octavie ''' |
|||
{{citation|citation=C'est en ce moment que je fus saisi de l'étourdissement dont j'ai parlé ; la pensée du rendez-vous qui m'avait été donné par la jeune Anglaise m'arracha aux fatales idées que j'avais conçues. Après avoir rafraîchi ma bouche avec une de ces énormes grappes de raisin que vendent les femmes du marché, je me dirigeai vers Portici et j'allai visiter les ruines d'Herculanum.}} |
|||
{{Réf Livre|titre=Les Filles du feu|auteur=[[Gérard de Nerval]]|éditeur=Maxi-Livres|collection=Maxi-Poche Classiques Français|année=1997|année d'origine=1834|page=188|partie=''Octavie''|section=|ISBN=2-8771-4348-1}} |
|||
=== Prose poétique === |
=== Prose poétique === |
||
==== [[André Breton]], ''Poisson soluble'', 1924 ==== |
==== [[André Breton]], ''Poisson soluble'', 1924 ==== |
Version du 26 mars 2016 à 18:23
Littérature
Prose poétique
André Breton, Poisson soluble, 1924
Sur le bord des nuages se tient une femme, sur le bord des îles une femme se tient comme sur les hauts murs décorés de vigne étincelante le raisin mûrit, à belles grappes dorées et noires.
- Poisson soluble (1924), André Breton, éd. Gallimard, coll. « Poésie », 1996 (ISBN 2-07-032917-8), partie 1, p. 30
Récit de voyage
Guy de Maupassant, La Vie errante, 1890
La Côte italienne
N’allez point dans ce port, canotiers-caboteurs qui aimez garder sans tache les voiles blanches de vos petits navires.
Savone est gentille pourtant, bien italienne, avec des rues étroites, amusantes, pleines de marchands agités, de fruits étalés par terre, de tomates écarlates, de courges rondes, de raisins noirs ou jaunes et transparents comme s’ils avaient bu de la lumière, de salades vertes épluchées à la hâte et dont les feuilles semées à foison sur les pavés ont l’air d’un envahissement de la ville par les jardins.
- La Vie errante, Guy de Maupassant, éd. P. Ollendorff, 1890, La Côte italienne, p. 28
Roman
James Joyce, Ulysse, 1922
Sur les hauteurs de Ben Howth au milieu des rhododendrons passe une chèvre, mamelliflue, la queue en trognon de chou, elle sème des raisins de Corinthe.
- Ulysse (1922), James Joyce (trad. Auguste Morel), éd. Gallimard, coll. « Folio », 1957 (ISBN 2-07-040018-2), p. 800