Friedrich Kellner

Une page de Wikiquote, le recueil des citations libres.
Friedrich Kellner en 1934

Friedrich Kellner (1885 - 1970) était un social-démocrate allemand. Greffier de justice durant le Troisième Reich, il écrit secrètement un journal. Ce journal est aujourd'hui conservé à l'université Justus Liebig de Gießen, au département de recherches sur l'Holocauste, où il fait l'objet d'un projet nommé projet Kellner.

Citations du journal[modifier]

Les citations sont dans l'ordre chronologique.

Humains, réveillez-vous ! Rassemblez-vous pour combattre de toutes vos forces ceux qui détruisent la paix ! Assez de réflexions, de résolutions, de discours, de « neutralité ». En avant, contre l'ennemi de l'humanité !
  • (de) Menschheit erwache! Zusammenschluß aller Mächte gegen den Friedensstörer! Keine Erwägungen, keine Resolutionen, keine Redensarten, keine „Neutralität.“ Ran an den Feind des Menschentums!
  • Vernebelt, verdunkelt sind alle Hirne, Tagebücher 1939-1945, Friedric Kellner (trad. Wikiquote), éd. Wallstein Verlag, Göttingen, July 2011  (ISBN 978-3-8353-0636-3), p. 157.


Si Hitler gagne la guerre, l'Europe ne sera plus qu'un immense empire d'esclaves.
  • (de) Wenn Hitler siegt gibt es ein großes Sklavenreich mit Namen “Europa.”
  • Vernebelt, verdunkelt sind alle Hirne, Tagebücher 1939-1945, Friedric Kellner (trad. Wikiquote), éd. Wallstein Verlag, Göttingen, July 2011  (ISBN 978-3-8353-0636-3), p. 158.


Les Nazis veulent que l'Europe passe sous la domination allemande. L'Europe d'Hitler = État policier. Dans tous les pays, il y a des salauds au service d'Hitler. Hitler = la tyrannie à son plus grand degré.
  • (de) Die Nazis sehen ein Europa unter deutscher Herrschaft. Europäischer Hitler = Polizeistaat. Zu jeden Lande finde sich einige Schurken, die für Hitler handlungerdienste verrichten. Hitler = Tyrannei in großten Ausmaß.
  • Vernebelt, verdunkelt sind alle Hirne, Tagebücher 1939-1945, Friedric Kellner (trad. Wikiquote), éd. Wallstein Verlag, Göttingen, July 2011  (ISBN 978-3-8353-0636-3), p. 173.


Les juifs qui ont émigré d'Allemagne devraient remercier Dieu. Le traitement des juifs qui sont restés en Allemagne est cruel, implacable, et inhumain. Leur destin est pitoyable.
  • (de) Die Juden, die aus Deutschland ausgewandert sind, können Gott danken. Die behandlung der in Deutschland verbliebenen Juden ist grausam, unerbittlich, u. menschenunwürdig. Ihr Schicksal ist erbarmungslos.
  • Vernebelt, verdunkelt sind alle Hirne, Tagebücher 1939-1945, Friedric Kellner (trad. Wikiquote), éd. Wallstein Verlag, Göttingen, July 2011  (ISBN 978-3-8353-0636-3), p. 197.


Le traitement insensible, sadique et minutieux dont font l'objet les juifs, qui dure maintenant depuis plusieurs années — avec son objectif final, l'éradication — est la plus grande tache sur l'honneur de l'Allemagne. Ils ne pourront jamais effacer ces crimes.
  • (de) Diese grausame, niederträchtige, sadistische über Jahre dauernde Unterdrückung mit dem Endziel Ausrottung ist der großte Schandfleck auf der Ehre Deutschlands. Diese Schandtaten werden niemals wieder ausgelöscht werden können.
  • Vernebelt, verdunkelt sind alle Hirne, Tagebücher 1939-1945, Friedric Kellner (trad. Wikiquote), éd. Wallstein Verlag, Göttingen, July 2011  (ISBN 978-3-8353-0636-3), p. 211.


Notre régime meurtrier a pour toujours souillé le nom « Allemagne ». Il est inconcevable, pour un Allemand décent, que personne ne puisse mettre un terme aux bandits de Hitler.
  • (de) Unsere Mörderregierung hat den Namen „Deutschland“ für alle Zeiten besudelt. Für einen anständigen Deutschen ist es unfaßbar, daß niemand dem Treiben der Hitler- Banditen Einhalt gebietet.
  • Vernebelt, verdunkelt sind alle Hirne, Tagebücher 1939-1945, Friedric Kellner (trad. Wikiquote), éd. Wallstein Verlag, Göttingen, July 2011  (ISBN 978-3-8353-0636-3), p. 311.


Vous pouvez également consulter les articles suivants sur les autres projets Wikimédia :